Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
All other things being equal
American intergovernmental organisation
American intergovernmental organization
American organisation
American organization
American regional organisation
American regional organization
Beach cobra
CAIS
Central American Integration System
Central American organisation
Central American organization
Godfrey-Milliken Act
Inherently dangerous thing
Internet of Things
Latin American intergovernmental organisation
Latin American intergovernmental organization
Latin American organisation
Latin American organization
Latin American regional organisation
Latin American regional organization
OCAS
Organisation of Central American States
Organization of Central American States
Other things being equal
Pervasive systems
SICA
Smart devices
South American water cobra
Surucucu
That's cheese
That's the thing
Thing dangerous in itself
Ubiquitous computing

Vertaling van "thing that american " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Latin American organisation [ Central American organisation | Central American organization | Latin American intergovernmental organisation | Latin American intergovernmental organization | Latin American organization | Latin American regional organisation | Latin American regional organization ]

organisation latino-américaine [ organisation de l'Amérique centrale | organisation de l'Amérique latine | organisation intergouvernementale latino-américaine | organisation régionale latino-américaine ]


all other things being equal | other things being equal

toutes choses égales par ailleurs


inherently dangerous thing | thing dangerous in itself

chose dangereuse en elle-même | chose fondamentalement dangereuse


Central American Integration System [ CAIS | OCAS | Organisation of Central American States | Organization of Central American States | SICA ]

Système d'intégration de l'Amérique centrale [ ODEAC | ODECA | Organisation des États centre-américains | Organisation des États centroaméricains | Organisation des États d'Amérique centrale | SICA | Système d'intégration centraméricain ]


American organisation [ American intergovernmental organisation | American intergovernmental organization | American organization | American regional organisation | American regional organization ]

organisation américaine [ organisation intergouvernementale américaine | organisation régionale américaine ]


To ensure that the job is well done, do it yourself [ If you want a thing well done, do it yourself | If you want a thing done, do it yourself ]

On n'est jamais si bien servi que par soi-même [ Il ne faut compter que sur soi ]


that's the thing [ that's cheese ]

voilà ce qu'il faut


beach cobra | South American false cobra, Sout American water cobra, beach cobra, surucucu | South American water cobra | surucucu

faux cobra aquatique du Brésil


Godfrey-Milliken Act [ An Act to permit descendants of United Empire Loyalists who fled the land that later became the United States of America after the 1776 American Revolution to establish a claim to the property they or their ancestors owned in the United States that was co ]

Loi Godfrey-Milliken [ Loi visant à permettre aux descendants des Loyalistes de l'Empire Uni qui ont fui le territoire devenu depuis les États-Unis d'Amérique après la Révolution américaine de 1776, de revendiquer les biens dont eux ou leurs ancêtres étaient propriétaires aux É ]


smart devices | Ubiquitous computing | Internet of Things | Pervasive systems

IdO | web des objets | informatique ubiquitaire | Internet des objets
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Senator Atkins: It is interesting that the first thing the Americans reacted to after September the 11 was the fact that they needed a coordinating agency because a lot of the information was falling between the chairs.

Le sénateur Atkins: Il est intéressant de voir que lapremière réaction des Américains après le 11 septembre était qu'ils ont besoin d'un organisme de coordination car beaucoup de renseignements tombaient dans les failles du système.


And we sell nuclear reactors to all African, American and other countries and think we are clever. We are stupid to do such a thing, That needs to be said.

Et nous vendons des réacteurs nucléaires à tous les pays africains, américains, etc. et nous pensons être intelligents.


Although there are differences of opinion in our group, as there were before the war, the great majority of us take the view that there is one thing we should be saying to our American friends. It is that, whilst international institutions such as the United Nations, NATO, and, of course, this integrated European structure, the European Union, may have their faults, because they are manned by human beings, we do agree that they have a vision for the future, and, no matter what the imperfections of these structures of peace, we will not allow anyone to jeopardise these institu ...[+++]

Nous disons une chose à nos amis américains, et la grande majorité de notre groupe soutient également cette opinion (il y a naturellement des divergences d'opinion au sein de notre groupe, et elles existaient déjà avant la guerre) : nous sommes d'accord pour dire que les organisations internationales, qui ont bien sûr leurs défauts, car ce sont des hommes qui y travaillent, les organisations comme les Nations unies, l'OTAN et bien entendu, cette structure européenne intégrée, l'Union européenne, ont une perspective d'avenir, et nous n'autoriserons personne à remettre en cause le cœur même de ces institutions et de ces œuvres de paix, que ...[+++]


However, we also know that, as things now stand, it is being suffocated by American blockbusters.

Toutefois, on sait que, dans les circonstances actuelles, il subit la pression étouffante du cinéma américain.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nor do we want to copy the social aspects of the American model. We urge the Portuguese Presidency and the Commission to continue in their determination to fight for us to be able to create our own model from the opportunities offered by globalisation, so that the wealth generated can be used to combat poverty and can be more evenly distributed to ensure that social cohesion, full employment and sustainable development will be the outcome – in ten years’ time, but things should steadily improve up to then – of this meeting in Lisbon.

Nous incitons la présidence portugaise et la Commission à conserver leur détermination afin que les occasions favorables offertes par la mondialisation et la globalisation nous permettent de créer notre propre modèle, de sorte que la richesse produite puisse servir à combattre la pauvreté et puisse être mieux répartie, pour que la cohésion sociale, le plein emploi et le développement durable soient - dans les dix années à venir et progressivement d'ici là - les conclusions de cette rencontre de Lisbonne.


Those are three reasons for a common foreign and security policy and we will be tested on how successful a common foreign and security policy we develop above all by how we handle things in the Balkans and do not lose sight of the fact that there are quite a few of our critics, quite a few American politicians, quite a few senators and congressmen who say ‘How can we possibly take you seriously in developing a common foreign and security policy when you cannot even handle problems on your own back doorstep?’. So the big test for us is ...[+++]

Voilà trois raisons pour développer une politique étrangère et de sécurité commune. Le degré de réussite de notre politique étrangère et de sécurité commune sera jugé en particulier sur notre gestion du dossier balkanique. N'oubliez pas qu'il y a pas mal de nos critiques, pas mal d'hommes politiques américains, pas mal de sénateurs et de membres du Congrès qui nous demandent : "comment voulez-vous que nous prenions au sérieux votre développement de la politique étrangère et de sécurité commune alors que vous ne pouvez même pas régler les problèmes à votre porte ?" Le grand test sera donc pour nous la région des Balkans et j'espère que le ...[+++]


I maintain that Bill C-57 as proposed, without amendment, will injure Canadians and industry. That is why New Democrats are putting forward these amendments, to ensure that Canadians' interests are protected at the international level so we can continue to build a strong country from sea to sea (1315) Mr. Mac Harb (Parliamentary Secretary to Minister for International Trade, Lib.): Mr. Speaker, my colleagues in the NDP sound like a broken record attacking the Americans and requesting that we do the same things the Americans are doing.

Je soutiens que le projet de loi C-57 tel que proposé, sans amendement, nuira aux Canadiens et à l'industrie canadienne, et c'est pourquoi les néo-démocrates proposent ces amendements pour s'assurer que les intérêts des Canadiens soient protégés au niveau international, de sorte que nous puissions continuer à bâtir un pays fort d'un océan à l'autre (1315) M. Mac Harb (secrétaire parlementaire du ministre du Commerce international, Lib.): Monsieur le Président, je vois une analogie entre les propos des députés néo-démocrates et un disque rayé.


Under the Liberals we have seen a reduction in our personal disposable income of about 8%, during a period of time when the Americans have enjoyed an almost 10% increase in personal disposable income. I suspect that I have to remind members opposite that it is impossible, wealth being a relative thing, for Americans to have become richer while we have been getting poorer.

Sous les libéraux, le revenu disponible des Canadiens a diminué d'environ 8 p. 100 au cours d'une période où les Américains ont bénéficié à ce chapitre d'une croissance de près de 10 p. 100. Je pense que je devrai rappeler aux députés d'en face qu'il est impossible, la richesse étant relative, que les Américains se soient enrichis pendant que nous nous appauvrissions.


The issue of the transportation of explosives came upon us out of the blue on a Friday afternoon, when we were told that by the middle of the following week, no Canadians would be allowed to transport explosives across the border, notwithstanding that we provide such things to American carmakers, the army corps of engineers and some of the military.

La question du transport des explosifs s'est posée subitement un vendredi après-midi; on nous a annoncé qu'à partir du milieu de la semaine suivante, les Canadiens ne seraient plus autorisés à passer la frontière avec des explosifs, même si nous en fournissons à des fabricants d'automobiles américains, au service de génie des forces armées et à d'autres services des Forces armées.


Interestingly, one thing that American federal jurisdiction has is an escape clause.

Il est intéressant de souligner que, au sein de l'administration fédérale américaine, il existe une disposition de sauvegarde.


w