Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
4.7
All other things being equal
Inherently dangerous thing
Inspection of the place or thing in question
Internet of Things
IoT
Other things being equal
Pervasive systems
Smart devices
Thing dangerous in itself
Ubiquitous computing

Traduction de «thing with madam » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
inherently dangerous thing | thing dangerous in itself

chose dangereuse en elle-même | chose fondamentalement dangereuse


all other things being equal | other things being equal

toutes choses égales par ailleurs


inspection of the place or thing in question

descente sur les lieux


Internet of Things [4.7] [ IoT ]

Internet des objets [4.7] [ IdO ]


smart devices | Ubiquitous computing | Internet of Things | Pervasive systems

IdO | web des objets | informatique ubiquitaire | Internet des objets


Youth Smoking and Health Risks: You've Got Better Things to Do with Your Life!

La cigarette et les jeunes : les risques pour la santé. Ta vie vaut cent fois mieux que ça!
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mr. Randy White (Langley—Abbotsford, Canadian Alliance): Madam Speaker, while I agree with many things the health minister has said, I disagree with one thing he said.

M. Randy White (Langley—Abbotsford, Alliance canadienne): Madame la Présidente, je partage à bien des égards l'opinion du ministre de la Santé, mais je suis en désaccord sur un point.


This is what I'm asked to do by my deputy minister, and I will be judged on the outcome of the work. It's the same thing with regard to Madame Dubé, the director general of corporate services, and the same thing with Madam McCulloch, who is the director of ATIP.

C'est la tâche que m'a confiée mon sous-ministre, et mon travail sera jugé en fonction des résultats C'est la même chose pour Mme Dubé, la directrice générale des services intégrés, et Mme McCulloch, la directrice de l'AIPRP.


(SV) Madam President, Commissioner Hedegaard made a number of positive statements, but she also said two very worrying things: she prefers talking about 2050 than about 2010, which I find worrying, and she talks more about how we must lower our expectations than about continuing to drive things forward so that our aims and expectations are as high as possible at the meetings that are already scheduled.

(SV) Madame la Présidente, M la commissaire Hedegaard a fait plusieurs déclarations positives, mais elle a également dit deux choses très inquiétantes: elle préfère parler de 2050 plutôt que de 2010, ce que je trouve préoccupant, et elle insiste davantage sur le fait qu’il faudrait réduire nos attentes que sur la nécessité de continuer à faire avancer les choses de manière à ce que nos objectifs et nos attentes soient aussi élevés que possible lors des réunions déjà prévues.


– Madam President, some things that you have worked hard on never happen, and some things happen only very late. That was the case with this directive.

(EN) Madame la Présidente, certaines choses sur lesquelles nous travaillons avec acharnement n’ont jamais lieu et certaines ne se produisent que très tard. C’est le cas de la présente directive.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(DE) Madam President, Mr President of the Commission, ladies and gentlemen, we all agree that such things as public local transport, refuse disposal, social services and the water supply are things that should be managed on a regional basis, and that is largely the line taken, in principle, by Mr Rapkay’s report, which I welcome, and which has taken on board much of what is in the Regional Development Committee’s opinion.

- (DE) Madame la Présidente, Monsieur Barroso, Mesdames et Messieurs, nous nous accordons tous à dire que des secteurs tels que le transport public local, l’enlèvement des déchets, les services sociaux et la distribution d’eau devraient être gérés sur une base régionale, comme le préconise généralement, en principe, le rapport de M. Rapkay, dont je me félicite et qui a repris les grandes lignes de l’avis de la commission du développement régional.


I would ask the hon. member how he thinks there has even been a discussion about working with Parliament to move forward when his party continually refuses to compromise and work with the other parties (1130) Hon. Tony Valeri: Madam Speaker, we have heard a lot this morning with the opposition parties talking about how government is not willing to compromise, but I would have to point to the number of things that have in fact passe ...[+++]

Le député pourrait-il nous dire comment il peut croire que des discussions ont eu lieu sur la façon de collaborer afin que le Parlement puisse fonctionner efficacement, étant donné que son parti refuse systématiquement de faire des compromis et de travailler de concert avec les autres partis? (1130) L'hon. Tony Valeri: Madame la Présidente, les partis d'opposition ont souligné à bon nombre de reprises ce matin que le gouvernement n'était pas prêt à faire des compromis.


It is consistent with my values as a Canadian and as a human being to treat every other human being with respect, with dignity and with love (1755) Mr. Ed Komarnicki (Souris—Moose Mountain, CPC): Madam Speaker, with respect to Bill C-38, the Prime Minister has one thing right, that is, at stake is the kind of nation we are today and the kind of nation we want to be.

Il est conforme à mes valeurs en tant que Canadienne et être humain de traiter tous les êtres humains avec respect, dignité et amour (1755) M. Ed Komarnicki (Souris—Moose Mountain, PCC): Madame la Présidente, en ce qui concerne le projet de loi C-38, le premier ministre a raison sur un point, quand il dit que l'enjeu est de savoir quel genre de pays nous sommes aujourd'hui et quel genre de pays nous voulons être.


All things considered, Madam President, as the three European institutions are in agreement on uncoupling, I will not be more catholic than the Pope, and I shall therefore be voting in favour tomorrow.

Au demeurant, Madame la Présidente, les trois institutions européennes étant d'accord pour ce dégroupage, je ne serai pas plus royaliste que les rois et je voterai donc demain positivement.


(DE) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, those of us who sit on the Committee on Budgets have had a truly great task laid on our shoulders, and I am both glad and grateful that there is one thing that has so far on this occasion become abundantly clear. It is a matter of common knowledge that this is, on the one hand, about getting very diverse things done very quickly because people really are waiting for assistance after having undergone something that we can scarcely imag ...[+++]

- (DE) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, chers collègues, les membres de la commission des budgets ont véritablement ici un rôle important à jouer et je suis heureux et reconnaissant de constater que jusqu’ici, dans cette affaire, l’on voit très clairement que tout le monde est conscient qu’il s’agit, d’un côté de mettre en place très rapidement diverses choses car les personnes attendent qu’on les aide après ce qu’elles ont vécu et que nous étions loin de pouvoir imaginer.


Mr. Hopkins: Madam Speaker, I would like to think we do things with the best of intentions and the greatest efficiency that we can, with the knowledge we have at hand at the moment.

M. Hopkins: Madame la Présidente, j'ose croire que nous agissons avec les meilleurs intentions du monde et le plus efficacement possible, dans l'état actuel de nos connaissances. Nous voulons savoir d'avance tout ce qui va arriver.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'thing with madam' ->

Date index: 2024-03-27
w