Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
4.7
All other things being equal
Document testifying payment of excise duty
Inherently dangerous thing
Internet of Things
IoT
Other things being equal
Pervasive systems
Smart devices
Thing dangerous in itself
Ubiquitous computing

Vertaling van "things has testified " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
all other things being equal | other things being equal

toutes choses égales par ailleurs


inherently dangerous thing | thing dangerous in itself

chose dangereuse en elle-même | chose fondamentalement dangereuse


document testifying payment of excise duty

document attestant le paiement de l'accise


Internet of Things [4.7] [ IoT ]

Internet des objets [4.7] [ IdO ]


smart devices | Ubiquitous computing | Internet of Things | Pervasive systems

IdO | web des objets | informatique ubiquitaire | Internet des objets
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
When you were doing your study, did you consider the problems that everyone who has been involved in these things has testified to regarding door-to-door enumeration the difficulty parties and, consequently, Elections Canada have in recruiting enumerators, as well as the problems enumerators face in some areas of town?

Lorsque vous avez réalisé votre étude, avez-vous examiné les problèmes que relatent tous ceux qui se sont occupés de recensement de porte en porte, les difficultés que les partis et donc Élections Canada éprouvent à recruter des recenseurs, ainsi que les problèmes que ces derniers connaissent dans certains quartiers?


The United Nations has repeatedly reprimanded the Government of Iraq for its atrocious human rights record, a record which among other things has former detainees testifying as to torture techniques that include “branding, electric shocks administered to the genitals and other areas, beating, burning with hot irons, suspension from rotating ceiling fans, dripping acid on the skin, rape, breaking of limbs, denial of food and water, and threats to rape or otherwise harm relatives.

L'ONU a réprimandé le gouvernement iraquien à cause de son affreux bilan au chapitre des droits de la personne. D'anciens prisonniers ont témoigné de la pratique de diverses techniques de torture: fers rouges, chocs électriques aux organes génitaux et à d'autres parties du corps, coups, brûlures, suspension à des ventilateurs rotatifs au plafond, brûlures à l'acide, viol, rupture de membres, refus de nourriture et d'eau, menaces de viol ou autres sévices sur des parents.


23 (1) A person making an investigation or examination under section 21 or 22 has the same power to summon and enforce the attendance of any person and to compel him or her to testify on oath or otherwise, and to summon and compel any person or company to produce documents and other things, as is vested in the Federal Court for the trial of civil actions, and the refusal of a person to attend or to answer questions or of a person or company to produce such documents or other things as are in his, her or its custody or possession makes ...[+++]

23 (1) La personne qui fait une enquête ou un examen en vertu de l'article 21 ou 22 est investie des mêmes pouvoirs que ceux qui sont conférés à la Cour fédérale en matière d'actions civiles, pour assigner une personne et la contraindre à comparaître, l'obliger à témoigner sous serment ou autrement ainsi qu'assigner une personne ou une compagnie et l'obliger à produire des documents et autres objets. Toute personne qui refuse de comparaître ou de répondre à des questions ou toute personne ou compagnie qui refuse de produire les documents ou autres objets dont elle a la garde ou la possession peut être incarcérée pour outrage au tribunal ...[+++]


One of the participants there pointed out how over the last 10 to 20 years, the code has included many amendments to take into account interests of victims within the trial process, whether that is testifying behind screens, victim impact statements, access to third party records, and access to the sexual history of a complainant, that kind of thing, where we have consciously tried to address the role of victims in the Criminal Cod ...[+++]

L'un des participants a fait remarquer qu'au cours des 10 ou 20 dernières années, le Code a été modifié à de nombreuses reprises pour tenir compte des intérêts des victimes dans les procès, par exemple en leur permettant de témoigner derrière des écrans, de déposer des déclarations de répercussions, d'accéder aux dossiers de parties tiers et d'accéder aux antécédents sexuels d'un plaignant, entre autres choses, tout cela dans le dessein de reconnaître le rôle des victimes dans le Code criminel.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
One of the things these victims need is effective protection and support before, during and also after criminal proceedings in which they testify as witnesses.

Une des choses dont ces victimes ont besoin, c’est une protection et un soutien effectifs avant, pendant et aussi après les procédures pénales dans lesquelles elles déposent comme témoins.


We want the public to get the message that the mutual opening-up of procurement markets testifies, among other things, to the Member States’ trust in one another.

Nous voudrions que l’opinion publique comprenne que l’ouverture mutuelle des marchés publics témoigne, entre autres choses, de la confiance réciproque des États membres.


Thirdly, we have to ensure that Turkey, having been recognised as a candidate for accession to the European Union, should also, and in a similar way, improve its relations with all its neighbours, particularly, of course, with Armenia, and this will involve, among other things, acknowledging its own history and the atrocities to which that testifies.

Troisièmement, nous devons veiller à ce que la Turquie, qui a été reconnue comme pays candidat à l’adhésion à l’Union européenne, améliore également, de la même manière, ses relations avec tous ses voisins, en particulier l’Arménie bien évidemment, et cela implique notamment de reconnaître sa propre histoire et les atrocités dont elle témoigne.


The ball is in your court, therefore, Mrs Wallström, but since I am sure that you want to do the right thing, and since I can testify to your willingness to hold dialogue and to reach agreement, I am also sure that you will be able to take this opportunity for the Parliament and Commission to work together in this fascinating task of communicating Europe.

La balle est donc dans votre camp, Madame Wallström, mais comme je suis sûr que vous voulez emprunter la bonne voie et que je peux témoigner de votre volonté de poursuivre le dialogue et de parvenir à un accord, je suis tout aussi sûr que nous serons en mesure de profiter de l’occasion pour permettre au Parlement et à la Commission de collaborer dans cette tâche fascinante qui est de faire connaître l’Europe.


There is so far little evidence of enterprise restructuring, as testified, among other things, by the low rate of redundancies.

Jusqu'à présent, la restructuration n'a guère progressé, ainsi qu'en atteste, entre autres, le faible taux de licenciement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'things has testified' ->

Date index: 2023-06-20
w