Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
A Funny Thing Happened on the Way to the Forum
Chose jugée
Final judgement
Good Things Still Can Happen
Make Things Happen!
Thing having been adjudged

Traduction de «things have happened » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


A Funny Thing Happened on the Way to the Forum

Le forum en folie




chose jugée | final judgement | thing having been adjudged

chose jugée
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
When we talk about trouble in Africa we are not talking about skirmishes but about the sorts of things that have happened in Somalia and Rwanda and the sorts of things that happen today in Congo.

Lorsque nous parlons de troubles en Afrique, nous ne parlons pas d'escarmouches, mais bien du genre de chose que nous avons vue en Somalie, au Rwanda, et du genre de choses qui se passent aujourd'hui au Congo.


I am not denying that these things are happening, but I have had communication with the Commission, who are calling into question various things in this report.

Je ne nie pas que ces choses se produisent, mais je me suis entretenue avec des membres de la Commission qui remettent en question plusieurs élements de ce rapport.


Our role and our duty is to ensure that we act as a good neighbour, as a faithful teacher of how best things can happen, but also to reward the good things that have happened.

Notre rôle et notre devoir sont d'agir comme de bons voisins, comme de loyaux professeurs prêts à montrer le bon chemin, sans oublier de récompenser l'élève qui accomplit des progrès.


However, things have happened amazingly quickly within the field of European security policy since the decision to set up a joint European rapid reaction force was taken in December 1999 in Helsinki.

Néanmoins, dans le domaine de la politique de sécurité, les choses sont allées à une allure étonnante depuis la décision de fonder une force européenne commune, qui a été prise à Helsinki, en décembre 1999.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Because the excellent amendments by my friend Mr Borghezio, who is sitting here beside me, were not passed. They were aimed at limiting immigration to stop the kind of thing that happened to me in Brussels: I had barely stuck my nose outside Parliament when some people who looked like immigrants snatched my MEP’s diary from me; I am still looking for it and I have not yet found it.

Parce que l'on n'a pas approuvé les excellents amendements de mon ami M. Borghezio, qui est ici à côté de moi, lesquels voulaient limiter l'immigration afin qu'il n'arrive pas ce qui m'est arrivé à moi, à Bruxelles, où quelques types qui semblaient des immigrés m'ont volé, en deux temps, trois mouvements, mon agenda de député européen, alors même que je sortais du Parlement. Je cherche encore mon agenda et je ne l'ai pas trouvé jusqu'à présent.


It might be dogged by poverty, but good things have happened; industrial productivity has gone up by 17% and inflation is coming down little by little.

La Roumanie est peut-être frappée par la pauvreté, mais de bonnes choses se sont produites : la productivité industrielle a augmenté de 17 % et l’inflation diminue peu à peu.


If such a thing happened and BE did not have the capacity to react accordingly, it would be likely to lose its customer base on the DSB market, which would put its restructuring goal in peril.

Si une telle hypothèse se réalisait et que BE n'ait pas la capacité d'agir en conséquence, elle pourrait bien perdre sa clientèle sur le marché DSB, ce qui mettrait en péril l'objectif de sa restructuration.


Certain things have happened to Newfoundland and Labrador because of our union with Canada that really should not have happened.

Après l'union avec le Canada, la province de Terre-Neuve et du Labrador a connu des problèmes qu'elle n'aurait vraiment pas dû connaître.


In the period after that, railway freight rates went down by about 40%. And some comparable things have happened in Canada; we deregulated somewhat later, but the same thing happened.

Au cours de la période qui a suivi, ces taux de fret ont diminué d'environ 40 p. 100. Il est arrivé à peu près la même chose au Canada; nous avons déréglementé un peu plus tard, mais le résultat a été le même.


Very similar things have happened in the European Union — particularly in the U.K., but there are also very exciting things happening in Holland much along the same lines.

Une évolution très semblable a eu lieu dans l'Union européenne, en particulier au Royaume-Uni, mais il y a eu aussi des événements passionnants et très semblables en Hollande.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'things have happened' ->

Date index: 2023-03-02
w