Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
A Funny Thing Happened on the Way to the Forum
Good Things Still Can Happen
Make Things Happen!

Vertaling van "things should happen " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE




A Funny Thing Happened on the Way to the Forum

Le forum en folie
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
And I am presenting it in the Parliament, because that is where important things should happen.

Je suis ici devant vous, car c'est au Parlement que devraient se dérouler les événements importants.


The same thing should happen in the corridors of schools.

Le même sentiment de sécurité devrait régner dans les corridors des écoles.


I would suggest the same thing should happen for taxpayers contributing to the EU’s budget.

Je recommanderais d’appliquer le même principe aux contributions versées par les contribuables au budget de l’Union.


I am quite confident that the Irish Government will come forward with a plan of how things should happen.

Je suis convaincu que le gouvernement irlandais proposera un plan exposant la marche à suivre.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
That is not how things should happen.

Ce n’est pas ainsi que les choses doivent se passer.


From this viewpoint, then, I think that we ought to continue to work in the area to which my report relates to find mechanisms whose scope can be extended in ways that nobody can reject, and to find gradual methods of implementation over a reasonable period that will allow everyone to adapt over time, without demanding that things should happen overnight.

Selon moi, cette perspective doit nous permettre de poursuivre notre travail dans le domaine qui est l’objet de mon rapport, en vue de développer des mécanismes dont le champ d’application puisse être étendu sans susciter de contestation, et d’instaurer des méthodes de mise en œuvre graduelle dans un délai raisonnable, qui permettent à chacun de s’adapter à son rythme, sans exiger que les changements soient effectués du jour au lendemain.


That is not how things should happen.

Ce n’est pas comme cela que les choses doivent se passer.


In this case, since it involves the Standing Committee on Procedure and House Affairs, it is a real joke, and totally unacceptable that such a thing should happen in this committee, or through one of its members.

Comme il s'agit, dans ce cas-ci, du Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre, c'est une vraie farce et c'est totalement inacceptable que cela se soit passé à ce comité, ou que quelqu'un de ce comité l'ait fait.


It is surprising that such a thing should happen in the Senate, a responsible and transparent institution, which makes its activities public.

Il est surprenant qu'une telle chose arrive au Sénat, une institution responsable et transparente et qui rend compte publiquement de ses activités.


I understand it was developed by a Canadian military research establishment and then licensed to the private sector, so it seemed like a perfect combination of how things should happen.

Si j'ai bien compris, elle a été mise au point par un centre de recherche militaire canadien et ensuite transférée au secteur privé, une formule qui semblait idéale.




Anderen hebben gezocht naar : good things still can happen     make things happen     things should happen     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'things should happen' ->

Date index: 2021-01-17
w