Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Consumer's want
I Think I Want To Be A Designer
Ms Todd I think consumers want Canadian content.

Traduction de «think consumers want » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
I Think I Want To Be A Designer

Moi, je veux être designer




Consumer Housing Preferences in the 1990s: An In-Depth Study of What Baby Boomers, Empty Nesters, and Generation X Want in Housing - Now and in the Future

Préférences des consommateurs en matière de logement dans les années 1990 : Étude exhaustive sur les préférences des baby-boomers, des «nids désertés» et de la génération X en matière de logement
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ms Todd: I think consumers want Canadian content.

Mme Todd: D'après moi, les consommateurs veulent un contenu canadien.


– Mr President, I do not think anyone in this House will argue with the fact that consumers want and need safe, traceable and wholesome food, and no one can argue that there is not a need for accurate and honest labelling of food.

– (EN) Monsieur le Président, je ne pense pas que quiconque dans cette Assemblée contredira le fait que les consommateurs veulent et ont besoin d’aliments sûrs, traçables et sains, et nul ne peut dire que nous n’avons pas besoin d’un étiquetage précis et honnête des aliments.


I think that is more to do with the ambitions of this building rather than what our consumers want.

Je pense que celui-ci a plus à voir avec les ambitions de ce bâtiment qu’avec les aspirations de nos consommateurs.


Nevertheless, I think we can say that what consumers want – and they are the only vested interest that matters – is confidence in the terminology of claims, such as low salt, high in polyunsaturates, and so on.

Néanmoins, je pense que nous pouvons dire que ce que les consommateurs veulent - et c’est le seul intérêt particulier qui compte -, c’est avoir confiance dans la terminologie d’allégations telles que «faible teneur en sel», «riche en acides gras polyinsaturés», etc.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
What matters, I think, is that we should comply with what the consumers want.

J’estime que ce qui compte, c’est que nous nous conformions aux désirs des consommateurs.


I think it's clear that it is better to give Walloon and Flemish farmers the freedom to produce what consumers want but at the same time guarantee them a reasonable income - with direct payments not linked to production but to environmental, food safety and animal welfare standards.

Il me semble évident qu'il est plus judicieux de donner aux agriculteurs wallons et flamands la liberté de produire ce que les consommateurs attendent tout en leur garantissant un revenu adéquat - grâce à des paiements directs qui ne soient plus fonction de la production mais du respect de normes en matière d'environnement, de sûreté des denrées alimentaires et de protection des animaux.


I do not think we want to re-invent the wheel so we should look to the measures that have been taken in Britain and have restored consumer confidence.

Je ne pense pas que nous devions réinventer la roue. Nous devrions donc examiner les mesures prises en Grande-Bretagne, qui ont restauré la confiance des consommateurs.


Having said that, as a Canadian consumer who uses natural products, I've said repeatedly at the committee that I think consumers want to know that the products are safe, just as when they buy foods in a grocery store or when they're buying any product they're ingesting.

Cela dit, en tant que consommatrice canadienne utilisant des produits naturels, j'ai dit à plusieurs reprises à ce comité ma conviction que les consommateurs veulent avoir l'assurance que les produits sont sans danger, tout comme lorsqu'ils achètent de la nourriture dans une épicerie ou n'importe quel autre produit qu'ils ingèrent.


Is there something we can tell consumers—for example, if that Foodland Ontario label is affixed it means it was grown here, and all the rest of the things we think consumers want to hear?

Y a-t-il quelque chose que nous pouvons dire aux consommateurs—par exemple, que, s'ils lisent sur l'étiquette d'un produit «Ontario, terre nourricière», cela signifie que le produit en question a été cultivé dans notre province et toutes ces autres choses qu'à notre avis, le consommateur veut savoir?


We would love that opportunity, because if we were able to develop things from the creative end earlier than waiting for somebody in a corporation to tell us what they think consumers want — and it is a hit-and-miss business — then that would be good, because the whole point of having independent producers in the first place is that you have multiple points of view, multiple types of risk takers, people who are interested in all kinds of genres.

Nous serions très heureux d'avoir cette possibilité, parce que si nous étions capables de concevoir le contenu le plus inventif qui soit avant d'attendre que quelqu'un dans une société nous dise ce qu'elle croit que les consommateurs veulent — et c'est une affaire risquée — alors ce serait bien, parce que l'avantage d'avoir des producteurs indépendants en premier lieu c'est d'avoir différents points de vue, différents types de preneurs de risque, des personnes qui s'intéressent à des productions de tout genre.




D'autres ont cherché : consumer's want     think consumers want     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'think consumers want' ->

Date index: 2022-08-25
w