Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fatigue syndrome

Vertaling van "think would describe " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: This category is intended for personality disorders that are often troublesome but do not demonstrate the specific pattern of symptoms that characterize the disorders described in F60.-. As a result they are often more difficult to diagnose than the disorders in F60.-. Examples include: mixed personality disorders with features of several of the disorders in F60.- but without a predominant set of symptoms that would allow a more specif ...[+++]

Définition: Cette catégorie concerne des troubles de la personnalité, souvent gênants, mais ne présentant pas les caractéristiques symptomatiques spécifiques de l'un quelconque des troubles décrits en F60.-. De ce fait, le diagnostic de ces troubles soulève souvent des difficultés. Exemples: modifications gênantes de la personnalité, non classables en F60.- ou F62.-, et considérées comme accessoires comparativement à un diagnostic principal de trouble affectif ou anxieux concomitant | troubles mixtes de la personnalité avec présence de caractéristiques appartenant à plusieurs des troubles décrits en F60.-, mais sans prédominance d'un gro ...[+++]


Definition: Considerable cultural variations occur in the presentation of this disorder, and two main types occur, with substantial overlap. In one type, the main feature is a complaint of increased fatigue after mental effort, often associated with some decrease in occupational performance or coping efficiency in daily tasks. The mental fatiguability is typically described as an unpleasant intrusion of distracting associations or recollections, difficulty in concentrating, and generally inefficient thinking. In the other type, the em ...[+++]

Définition: Il existe des variations culturelles importantes dans les manifestations de ce trouble, qui comporte deux types essentiels, ayant de nombreux points communs. Dans le premier type, la caractéristique essentielle est une plainte concernant une fatigue accrue après des efforts mentaux, souvent associée à une certaine diminution des performances professionnelles et des capacités à faire face aux tâches quotidiennes. La fatigabilité mentale est décrite typiquement comme une distractibilité due à une intrusion désagréable d'associations et de souvenirs, une difficulté de concentration ou une pensée globalement inefficace. Dans le d ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
We've heard reference to Olson—certainly I've made reference to Clifford Olson—but I could give you a dozen names of other multiple killers whose victims I think would describe the same sentiments as Mr. Rosenfeldt will explain to you later.

Nous avons entendu des références à Olson—j'ai fait moi-même référence à Clifford Olson—mais je pourrais vous citer une douzaine de noms d'autres tueurs en série dont les victimes auraient pu exprimer les mêmes sentiments que ceux qu'évoquera tout à l'heure M. Rosenfeldt.


I think it is on the side of their concerns and those of the previous witnesses, which I would describe as possible problems in the future, that I think they can argue, and they have argued well, that those concerns are there.

Je pense que c'est au niveau de leurs préoccupations, et de celles des témoins précédents, c'est-à-dire des problèmes futurs éventuels, que leur argumentation tient le mieux.


Mr. Speaker, I would like to ask my colleague if he could help Canadians interpret what is going on with the government's approach to the bill, because weaving its way through the debate in terms of the tone and character from the government is what I think most Canadians would describe now as just simply meanness.

Monsieur le Président, je voudrais savoir si mon collègue peut aider les Canadiens à interpréter l'approche du gouvernement concernant le projet de loi. Nous constatons, au fil du débat, que le ton employé par le gouvernement et son humeur équivalent à ce que la plupart des Canadiens qualifieraient de mesquinerie.


I think that we have here what I would describe as a conventional confrontation between the freedom of expression and association, on the one hand, and the need for the government to maintain public order, on the other.

Nous nous trouvons, selon moi, devant un dilemme classique entre, d’une part la liberté d’expression et d’association, et d’autre part la nécessité pour le gouvernement de maintenir l’ordre public.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mr Rinaldi and others too I think rightly described that we need to be cautious, positive and constructive in our attitude and I would agree too with a number of honourable Members who talked about the value and importance of the rule of law.

M. Rinaldi, ainsi que d’autres députés, je pense, a bien expliqué que nous devons adopter une attitude prudente, positive et constructive et je suis également d’accord avec certains députés qui ont parlé de la valeur et de l’importance de l’État de droit.


This, I think, would be achievable and possible, and I believe it would also be for the benefit not only of the theatres but also for other reviewers and other partners with whom the Slovenian theatre would cooperate in the future, because only under these conditions can the Commission have a positive look at the financing of these concrete actions, which very clearly describe the element of European value added and European cooperation in this respect.

Il me semble qu’une telle collaboration devrait être possible, et je pense également qu’elle serait profitable non seulement pour les théâtres concernés, mais aussi pour d’autres partenaires avec lesquels le théâtre slovène pourrait être amené à collaborer à l’avenir. C’est à ces conditions uniquement que la Commission peut envisager de financer ces actions concrètes qui décrivent clairement l’élément de valeur ajoutée européenne et de coopération européenne à cet égard.


In this context, I think we must avoid two dangerous pitfalls: the first I would call the blame game, and the second pitfall I would describe as the deepening of negative ideological splits.

Dans ce contexte, je crois qu’il faudra éviter deux pièges dangereux: un premier, que j’appelle le blame game , et un deuxième piège, que je nomme approfondissement de clivages idéologiques négatifs.


He describes her views as socialist verging on Marxist – which I think would come as a surprise to Mrs Fontaine, as well as to others in this House – but the most serious thing he says is that the title of her memoirs should be ‘Mein Kampf’.

Il décrit ses opinions socialistes comme "marxisantes" - ce qui ne manquera pas de surprendre Mme Fontaine et d'autres au sein de cette Assemblée - mais le plus grave, c'est qu'il écrit que ses mémoires devraient s'intituler "Mein Kampf".


Mr. Maynard Sonntag: Absolutely; that's one of the points I actually did make in the presentation, that we believe, first of all, the monitoring must be independent, but if in fact they find there are abuses, as under the example you describe, then while we generally agree with the legislation we think there are shortfalls, and this is one of the shortfalls we would describe.

L'hon. Maynard Sonntag: Absolument; il s'agit de l'un des points que j'ai fait valoir dans le mémoire, à savoir que nous croyons que la surveillance doit avant tout être indépendante. Cependant, si l'on constate qu'il y a des abus, comme dans le cas de l'exemple que vous décrivez, alors, bien que nous soyons en général d'accord avec le projet de loi, nous croyons qu'il y a des lacunes, et c'est là l'une des lacunes que nous décririons.


There were what I would describe as further consultations and I think you would find consent to put the motion now and that the motion would be carried.

Il y a eu ce que j'appellerais d'autres consultations, et vous constaterez je crois que la Chambre consent à ce que la motion suivante soit proposée et adoptée.




Anderen hebben gezocht naar : fatigue syndrome     think would describe     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'think would describe' ->

Date index: 2023-01-20
w