Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Becker
Congenital myotonia
Dominant
Drug-induced
Dystrophia myotonica
Hereditary myotonia
Huebener-Friedenreich-Thomsen phenomenon
Isaacs
Krukenberg-Thomsen glove bandage
Myotonia chondrodystrophic
Myotonia congenita
Myotonia congenita NOS
Neuromyotonia
Paramyotonia congenita Pseudomyotonia
Recessive
Steinert
Symptomatic
Thomsen
Thomsen disease
Thomsen's disease
Warburg Thomsen syndrome

Traduction de «thomsen » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Warburg Thomsen syndrome

surdité-cécité-hypopigmentation


myotonia congenita [ Thomsen's disease | congenital myotonia ]

maladie de Thomsen [ myotonie congénitale ]


Dystrophia myotonica [Steinert] Myotonia:chondrodystrophic | drug-induced | symptomatic | Myotonia congenita:NOS | dominant [Thomsen] | recessive [Becker] | Neuromyotonia [Isaacs] Paramyotonia congenita Pseudomyotonia

Dystrophie myotonique [Steinert] Myotonie:chondrodystrophique | congénitale:SAI | dominante [Thomsen] | récessive [Becker] | médicamenteuse | symptomatique | Neuromyotonie [Isaacs] Paramyotonie congénitale Pseudomyotonie


Krukenberg-Thomsen glove bandage

gant de Krukenberg-Thomsen


congenital myotonia | hereditary myotonia | Thomsen disease

maladie de Thomsen | myotonic congénitale


Huebener-Friedenreich-Thomsen phenomenon

phénomène de panagglutination de Huebener-Friedenreich-Thomsen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
All that part of the valley of the Thomsen River lying northerly of the widening of said River at approximate latitude 73°36′North and all that part of Castel Bay lying southerly of the northerly extremity of Mahogany Point, all according to map sheets 98 N.E., 88 N.W. and 88 N.E. dated 1956 and 88 S.W. and 88 S.E. dated 1957, of the National Topographic Series, scale 8 miles to 1 inch, and map sheet 98 S.W. and 98 S.E. dated 1957, of said Series, scale 1:500,000; said Sanctuary containing about 35,200 acres.

Toute la partie de la vallée de la rivière Thomsen située au nord de l’élargissement de ladite rivière par environ 73°36′ de latitude nord et toute la partie de la baie Castel située au sud de l’extrémité nord de la pointe Mahogany, d’après les feuilles cartographiques 98 N.E., 88 N.W. et 88 N.E. de 1956, et 88 S.W. et 88 S.E. de 1957 du Système national de référence cartographique, à l’échelle de 8 milles au pouce et d’après la feuille cartographique 98 S.W. et 98 S.E. de 1957 faisant partie dudit système, à l’échelle de 1 : 500 000; ledit refuge ayant une superficie d’environ 35 200 acres.


Defendants: Erlock Films and Ulrich Thomsen

Parties défenderesses: Erlock Films et Ulrich Thomsen


Ms. Thomsen and Ms. Sabourin, whom you met with on May 29, are also delegated authorities under the act, and Ms. Sabourin, as you are aware from her testimony, is the ATIP coordinator for the department.

Mmes Thomsen et Sabourin exercent aussi des pouvoirs délégués aux termes de la loi. Et comme vous le savez, depuis son témoignage devant vous le 29 mai, Mme Sabourin est également la coordonnatrice de l'AIPRP au ministère.


Reino Paasilinna, on behalf of the PSE Group . – (FI) Mr President, I would like to thank my colleague Britta Thomsen for this report. It once again raises the energy debate at European level.

Reino Paasilinna, au nom du groupe PSE – (FI) Monsieur le Président, j'aimerais remercier ma collègue Britta Thomsen pour ce rapport qui relance le débat de l'énergie au niveau européen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Reino Paasilinna, on behalf of the PSE Group. – (FI) Mr President, I would like to thank my colleague Britta Thomsen for this report. It once again raises the energy debate at European level.

Reino Paasilinna, au nom du groupe PSE – (FI) Monsieur le Président, j'aimerais remercier ma collègue Britta Thomsen pour ce rapport qui relance le débat de l'énergie au niveau européen.


The department processes requests under the Access to Information Act under a process that Ms. Thomsen described in her remarks on May 29 and that I will not repeat here.

Le ministère traite les demandes présentées en vertu de la Loi sur l'accès à l'information selon un processus que Mme Thomsen a décrit dans les observations qu'elle a faites le 29 mai, que ne répéterai pas ici.


When I say that I am the delegated authority for the exercise of discretion under the ATIP, that is simply the formal delegation that goes with the deputy minister and down through Ms. Thomsen and Ms. Sabourin.

Quand je dis que j'ai le pouvoir délégué d'exercer un pouvoir discrétionnaire en vertu de l'AIPRP, il s'agit seulement de la délégation formelle de pouvoirs au sous-ministre, et par son entremise, à mesdames Thomsen et Sabourin.


You weren't here, Mr. Wallace, but we also agreed that after we've heard everybody, we may decide to call Madame Sabourin and Ms. Thomsen back—after we've heard from everybody—depending on what the evidence is.

Vous n'étiez pas ici, monsieur Wallace, mais nous avons aussi convenu qu'après avoir entendu tout le monde, nous déciderons peut-être de rappeler Mmes Sabourin et Thomsen — après avoir entendu tous les témoins — selon l'information que nous aurons recueillie.


Ole Christensen, Dan Jørgensen, Poul Nyrup Rasmussen, Christel Schaldemose and Britta Thomsen (PSE), in writing (DA) The Danish Members of the Socialist Group in the European Parliament – Mr Rasmussen, Mrs Thomsen, Mrs Schaldemose, Mr Jørgensen and Mr Christensen – have voted against Amendment 1, tabled by Mr Tomczak and Mr Bonde of the Independence and Democracy Group.

Ole Christensen, Dan Jørgensen, Poul Nyrup Rasmussen, Christel Schaldemose et Britta Thomsen (PSE), par écrit. - (DA) Les députés danois du groupe socialiste au Parlement européen - M. Rasmussen, Mme Thomsen, Mme Schaldemose, M. Jørgensen et M. Christensen - ont voté contre l’amendement 1, déposé par M. Tomczak et M. Bonde, du groupe Indépendance/Démocratie.


Ole Christensen, Dan Jørgensen, Poul Nyrup Rasmussen, Christel Schaldemose and Britta Thomsen (PSE ), in writing (DA) The Danish Members of the Socialist Group in the European Parliament – Mr Rasmussen, Mrs Thomsen, Mrs Schaldemose, Mr Jørgensen and Mr Christensen – have voted against Amendment 1, tabled by Mr Tomczak and Mr Bonde of the Independence and Democracy Group.

Ole Christensen, Dan Jørgensen, Poul Nyrup Rasmussen, Christel Schaldemose et Britta Thomsen (PSE ), par écrit . - (DA) Les députés danois du groupe socialiste au Parlement européen - M. Rasmussen, Mme Thomsen, Mme Schaldemose, M. Jørgensen et M. Christensen - ont voté contre l’amendement 1, déposé par M. Tomczak et M. Bonde, du groupe Indépendance/Démocratie.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'thomsen' ->

Date index: 2021-06-13
w