Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «those dalit tribal villages have » (Anglais → Français) :

Those who live in villages and small towns represent all walks of life, and they all need to have a voice within their local community.

Parmi les habitants des villages et des petites villes, tous les horizons sont représentés, et chacun doit pouvoir être entendu au sein de la communauté locale où il vit.


I am ashamed, embarrassed, and even heartbroken to inform you, sir, that in the state of Andhra Pradesh, where I live, there is village after village where you will not find one girl child above the age of five, because all the girl children in those Dalit tribal villages have been sold into sexual trafficking.

J'ai honte, je suis gêné, et je suis même attristé de vous informer que dans l'État d'Andhra Pradesh, où je vis, il y a des villages où l'on ne verra aucune fillette de plus de cinq ans car toutes les filles dans ces villages tribaux dalits ont été vendues pour le commerce du sexe.


We have worked collaboratively with the eight states and the provinces of Ontario and Quebec, and the federal governments as well as those with tribal responsibilities.

Nous avons collaboré avec les huit États, les provinces de l'Ontario et du Québec et les gouvernements fédéraux ainsi qu'avec des intervenants investis de responsabilités tribales.


The people of Drummondville have written to me about the situation of those who work in the Village québécois d'antan, the recreation of an old-time Quebec village, who are seasonal workers.

Les citoyens de Drummondville m'ont envoyé des lettres pour me parler de la situation des travailleurs du Village québécois d'antan, qui sont des travailleurs saisonniers.


25. Expresses deep concern at the recent attacks on Christians in Orissa (many of whom were of Dalit origin), and Kandhamal district in particular; underlines the need to guarantee immediate assistance and support to the victims, including compensation to the Church for damage inflicted on its property and to individuals whose private property has similarly been damaged; urges the authorities to enable those who were forced to flee from their villages to return safely; ...[+++]

25. exprime sa vive préoccupation devant les attaques récentes contre des chrétiens en Orissa (dont bon nombre sont d'origine Dalit), et notamment dans le district de Kandhamal; souligne la nécessité de garantir une assistance et un soutien immédiats aux victimes, y compris une compensation à l'Église pour les dommages causés à ses biens, ainsi qu'aux personnes dont la propriété privée a également subi des dégradations; demande instamment aux autorités de permettre aux personnes qui ont été forcées de fuir leurs ...[+++]


25. Expresses deep concern at the recent attacks on Christians in Orissa (many of whom were of Dalit origin), and Kandhamal district in particular; underlines the need to guarantee immediate assistance and support to the victims, including compensation to the Church for damage inflicted on its property and to individuals whose private property has similarly been damaged; urges the authorities to enable those who were forced to flee from their villages to return safely; ...[+++]

25. exprime sa vive préoccupation devant les attaques récentes contre des chrétiens en Orissa (dont bon nombre sont d'origine dalit), et notamment dans le district de Kandhamal; souligne la nécessité de garantir une assistance et un soutien immédiats aux victimes, y compris une compensation à l'Église pour les dommages causés à ses biens, ainsi qu'aux personnes dont la propriété privée a également subi des dégradations; demande instamment aux autorités de permettre aux personnes qui ont été forcées de fuir leurs ...[+++]


It is crucial that we start to flow drugs to those individuals, the villages, communities and countries that have been affected by the pandemic.

Nous devons envoyer des médicaments aux personnes, aux villages, aux collectivités et aux pays touchés par cette pandémie.


having regard to the various provisions in the Constitution of India for the protection and promotion of the rights of Dalits, affecting at least 167 million people, including those on the abolition of the practice of untouchability, the prohibition of discrimination on grounds of caste, equality of opportunity in matters of public employment and educational, employment and political affirmative action through reservations in state-run institutions a ...[+++]

– vu les différentes dispositions inscrites dans la Constitution de l'Inde en vue de protéger et de promouvoir les droits des Dalits, qui concernent au moins 167 millions de personnes, notamment celles portant sur l'abolition de la pratique de l'intouchabilité, l'interdiction de la discrimination fondée sur l'appartenance à une caste, l'égalité des chances en matière d'emploi dans le secteur public, ainsi que la discrimination positive dans les domaines de l'éducation, de l'emploi et de la politique grâce à des quotas de postes dans des institutions publiques et des organes d ...[+++]


But, much more than this, I have marvelled at the unfathomable depths of forgiveness that have allowed the people of Rwanda to sit together in village assemblies to discuss what happened, the killers, together with those who carry the indelible scars of the savagery or who lost relatives and friends as a result of the blood-letting orgy.

Plus encore, cependant, je me suis émerveillé de l’insondable profondeur du pardon qui a permis aux Rwandais de se réunir ensemble dans leurs villages pour débattre de ce qui s’est passé, les assassins assis aux côtés de ceux qui portent les cicatrices indélébiles de la sauvagerie ou qui ont perdu des proches et des amis à la suite de cette orgie de sang.


LGen. Gauthier: The PRT is all about working with provincial-level officials and institutions and extending their work beyond the provincial level into the districts where there is another layer of administration, and then down to the village level where there are village leaders and tribal elders who have a role to play in decision making.

Lgén Gauthier : L'EPR travaille avec les administrateurs et les instances des provinces, puis au niveau des districts et, enfin, au niveau des villages, où les chefs des villages et les anciens des tribus jouent un rôle de décideur.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'those dalit tribal villages have' ->

Date index: 2024-09-22
w