Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Give reasons
Since the objectives of this
Specify the scale or effects of the action
Specify the type of act

Vertaling van "those questions since " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Since the objectives of this [specify the type of act], (if relevant, specify the objectives) cannot be sufficiently achieved by the Member States [give reasons] but can rather, by reason of [specify the scale or effects of the action], be better achieved at Union level, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty on European Union. In accordance with the principle of proportionality as set out in that Article, this [specify the type of act] does not go beyond what is necessary in order to achieve those objectives. ...[+++]

Étant donné que les objectifs de [mentionner le type d'acte] [s'il y a lieu, mentionner les objectifs] ne peuvent pas être atteints de manière suffisante par les États membres [mentionner les raisons] mais peuvent en raison [mentionner les dimensions ou les effets de l'action] l'être mieux au niveau de l'Union, celle-ci peut prendre des mesures, conformément au principe de subsidiarité consacré à l'article 5 du traité sur l'Union européenne. Conformément au principe de proportionnalité tel qu'énoncé audit article, [mentionner le type ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
When might farmers expect answers to all those questions, since you will be in charge and devising the plan and the vision.

Quand les agriculteurs auront-ils des réponses à ces questions puisque vous serez aux commandes et que c'est vous qui concevrez le plan et la vision?


I think I know the answer to two of those questions since I put them to representatives of the Department of Justice.

Je crois avoir les réponses à deux de ces questions puisque je les ai posées aux représentants du ministère de la Justice.


With the committee's indulgence I will provide short answers to those questions since the details can be provided within our brief.

Avec l'indulgence du comité, je voudrais apporter quelques brèves réponses à ces questions du fait que les détails se trouvent dans notre mémoire.


And I question some of the relevance on some of those questions since we're here to study chapter 4 of the Auditor General's report, which never touched on those areas.

Je me demande d'ailleurs si vos questions sont vraiment pertinentes puisque nous sommes ici pour étudier le chapitre 4 du rapport de la vérificatrice générale, qui ne porte aucunement là-dessus.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ever since the entry into force of the Treaty of Amsterdam, equal treatment in the field of social policy has appeared in two articles: what are now Article 153(1)(i) and Article 157(3) TFEU, which mention, respectively, "equality between men and women with regard to labour market opportunities and treatment at work" and "the principle of equal opportunities and equal treatment of men and women in matters of employment and occupation, including the principle of equal pay for equal work or work of equal value": Although those articles are similar in conten ...[+++]

Depuis l'entrée en vigueur du traité d'Amsterdam, l'égalité de traitement dans le domaine de la politique sociale est apparue dans deux articles: ce qui est aujourd'hui l'article 153, paragraphe 1, (i) et l'article 157, paragraphe 3, du traité FUE, qui mentionnent respectivement l'égalité entre hommes et femmes en ce qui concerne les chances sur le marché du travail et le traitement au travail et le principe d'égalité des chances et d'égalité de traitement entre hommes et femmes en matière d'emploi et de travail, y compris le principe d'égalité de rémunération à travail égal ou pour un travail de valeur égale. Si ces articles sont sembla ...[+++]


– (FR) In terms of financing, there will be a general budgetary debate to address the question of how future budgets can encompass various flagship initiatives and legislative developments adopted as part of the Europe 2020 strategy. Since the strategy contains several new policies in favour of people with disabilities, we will need to consider how budgetary resources can be deployed to reflect those new policies.

− Pour le financement, on aura un débat général, évidemment budgétaire, sur la manière dont les prochains budgets auront à englober un certain nombre d’initiatives phares et de perspectives législatives adoptées dans le cadre de la stratégie Europe 2020 et donc, bien évidemment, si, dans le cadre de cette stratégie, il y a un certain nombre de nouvelles politiques en faveur de la personne handicapée, il faudra voir comment les moyens budgétaires peuvent suivre ces nouvelles politiques.


Since the enlargement, we have experienced some very positive times in terms of the behaviour of the currency markets and of the financial markets, but that is not always going to be the case, and the financial markets, the rating agencies, the investors, are also going to put those questions to the Polish authorities.

Depuis l'élargissement, nous avons connu certaines périodes très positives en termes de comportement des marchés monétaires et des marchés financiers, mais cela ne sera pas toujours le cas et les marchés financiers, les agences de notation, les investisseurs, vont également poser ces questions aux autorités polonaises.


Mr President, perhaps I could answer the first two of those questions, since the third was put directly to my colleague, Commissioner Verheugen, and in the light of his experience in dealing so successfully with enlargement I can refer that to him – although I will have a go if he likes!

- (EN) Monsieur le Président, je pourrais peut-être répondre aux deux premières questions étant donné que la troisième s’adressait directement à mon collègue M. Verheugen et, compte tenu de son expérience acquise en s’occupant si brillamment de l’élargissement, je peux la lui laisser - bien que je puisse m’en charger s’il le souhaite!


Hon. Alfonso Gagliano: I've been answering all those questions since yesterday.

L'hon. Alfonso Gagliano: J'ai répondu à toutes vos questions depuis hier.


(7a) The effectiveness of certain COM measures may be questioned, since there are no rules governing the labelling of certain processed products such as orange juice or tinned asparagus to enable consumers to distinguish between products made from fresh raw materials and those made from raw materials which have undergone initial processing.

(7 bis) L'efficacité de certaines mesures de l'OCM est mise en question du fait qu'il n'existe pas de directive réglementant l'étiquetage de certains produits transformés comme le jus d'oranges ou les asperges en conserve de sorte qu'il n'est pas possible pour le consommateur de faire la distinction entre les produits obtenus à partir de matière première fraîche et ceux qui sont obtenus à partir de matière première dérivée d'une première transformation.




Anderen hebben gezocht naar : since the objectives of     give reasons     specify the type of act     those questions since     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'those questions since' ->

Date index: 2023-11-23
w