Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Hong Kong Veteran Prisoner Compensation Act

Traduction de «those were very » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
A very rare syndrome with characteristics of the association of Mobius syndrome (congenital facial palsy with impaired ocular abduction) with peripheral axonal neuropathy and hypogonadotropic hypogonadism. All of the reported cases were sporadic.

syndrome de Moebius-neuropathie axonale-hypogonadisme hypogonadotrope


Hong Kong Veteran Prisoner Compensation Act [ An Act to provide for compensation to those Canadian veterans who were taken prisoner by the Japanese in 1941 in Hong Kong and forced to work in labour camps ]

Loi sur le versement d'une compensation aux anciens combattants faits prisonniers à Hong Kong [ Loi prévoyant le versement d'une compensation aux anciens combattants canadiens qui ont été faits prisonniers par les Japonais en 1941 à Hong Kong et qui ont été forcés de travailler dans les camps de travaux forcés ]


A very rare chromosomal anomaly in which both copies of chromosome 20 are inherited from the father. The main features described are high birth weight and/or early-onset obesity, relative macrocephaly, and tall stature. Most patients were ascertained

disomie uniparentale d'origine paternelle du chromosome 20
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Substances which occur in nature other than those listed under paragraph 7, if they are not chemically modified, unless they meet the criteria for classification as dangerous according to Directive 67/548/EEC or unless they are persistent, bioaccumulative and toxic or very persistent and very bioaccumulative in accordance with the criteria set out in Annex XIII or unless they were identified in accordance with Article 59(1) at leas ...[+++]

Substances présentes dans la nature et différentes de celles énumérées au point 7, si elles ne sont pas chimiquement modifiées, sauf si elles répondent aux critères de classification comme substances dangereuses conformément à la directive 67/548/CEE, ou si elles sont persistantes, bioaccumulables et toxiques ou très persistantes et très bioaccumulables conformément aux critères définis à l'annexe XIII, ou si elles ont été identifiées conformément à l'article 59, paragraphe 1, au moins deux ans auparavant, en tant que substances suscitant un degré de préoccupation équivalent, comme énoncé à l'article 57, point f).


The following substances obtained from natural sources, if they are not chemically modified, unless they meet the criteria for classification as dangerous according to Directive 67/548/EEC with the exception of those only classified as flammable [R10], as a skin irritant [R38] or as an eye irritant [R36] or unless they are persistent, bioaccumulative and toxic or very persistent and very bioaccumulative in accordance with the criteria set out in Annex XIII or unless they were ...[+++]

Les substances suivantes obtenues à partir de sources naturelles, si elles ne sont pas chimiquement modifiées, sauf si elles répondent aux critères de classification comme substances dangereuses conformément à la directive 67/548/CEE, à l'exception des substances uniquement classées en tant que substances inflammables [R10], irritantes pour la peau [R38] ou irritantes pour les yeux [R36], ou si elles sont persistantes, bioaccumulables et toxiques ou très persistantes et très bioaccumulables conformément aux critères définis à l'annexe XIII, ou si elles ont été identifiées, conformément à l'article 59, paragraphe 1, au moins deux ans auparavant, en tant que substances suscitant u ...[+++]


But if this were the aim, it is the profits of these companies that ought to be taxed, so as not to penalise private individuals, including those on very low incomes who are often forced to travel in private cars because of a lack of adequate public transport.

Mais si tel était le but, ce sont les profits de ces entreprises qu’il faudrait taxer afin de ne pas pénaliser les particuliers, y compris ceux qui ont les revenus les plus modestes et qui sont souvent contraints de se déplacer en véhicule individuel, faute de transport collectif adéquat.


85 Furthermore, the Board of Appeal found in the same paragraph of the decision [in dispute] that the costs in question were not very high “in a large number of Member States of the European Union”, adding “that those figures [were] completely missing for certain Member States”.

85 Par ailleurs, ainsi que l’a constaté la chambre de recours au même point de la décision [litigieuse], les frais en question étaient peu élevés ‘dans bon nombre d’États membres de l’Union européenne’, ajoutant ‘que ces données [faisaient] même complètement défaut pour certains États membres’.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Some tunnels in Europe, put into operation a long time ago, were designed at a time when technical possibilities and transport conditions were very different from those of today.

Certains tunnels d'Europe en exploitation depuis longtemps ont été conçus à une époque où les possibilités techniques et les conditions de transport étaient très différentes de ce qu'elles sont actuellement.


Some tunnels in Europe, put into operation a long time ago, were designed at a time when technical possibilities and transport conditions were very different from those of today.

Certains tunnels d'Europe en exploitation depuis longtemps ont été conçus à une époque où les possibilités techniques et les conditions de transport étaient très différentes de ce qu'elles sont actuellement.


11. Takes the view that the requirements under Article 14 of the Financial Regulation are substantiated for the changes to lines against subheading 1a and headings 5 and 7, which were introduced by Letters of Amendment 1 and 2 to the 2000 draft budget and have been accepted unamended; considers that the requirements of Article 14 of the Financial Regulation have not been met for lines against subheading 1b and heading 4, however, and rejects those parts of Letter of Amendment No 2 to the 2000 draft budget on the ground that, as regards those h ...[+++]

11. estime que les conditions requises à l'article 14 du Règlement financier sont justifiées pour les modifications concernant les lignes de la sous-section 1 a) et des rubriques 5 et 7 introduites par les lettres rectificatives 1 et 2 au projet de budget 2000, acceptées sans amendement; par contre pour les lignes de la sous-section 1 b) et de la rubrique 4, considère que les conditions requises par l'article 14 du Règlement financier ne sont pas réunies et rejette ces parties de la Lettre rectificative nº 2 au projet de budget 2000, au motif que pour ces rubriques des "circonstances très exceptionnelles” n'ont pas été avancées;


What occurred to me, and I have said the same to the industry today, is that when you visited the industry the first time round, you had no problem with this aspect, and at the end of the saga the members of the industry told me that they understood that they were allowed to maintain it in those countries where it is now, but that they were also very keen for us to go that extra mile.

Ce qui m’a frappée - et c'est aussi ce que j’ai répondu aujourd'hui à l’intention de l’industrie - c’est que lorsque vous avez rencontré l’industrie la première fois, vous n’aviez relevé aucun problème en ce qui concerne les substances à fonctions physiologiques, et, au terme de cette longue affaire, l’industrie m’a déclaré qu’elle comprenait qu’elle pouvait les conserver dans les pays où elles existaient déjà, mais que ce serait bien comme geste de les inclure dans le futur.


It is to be underlined that the Member States which failed to set up these bodies are precisely those where very serious fraud cases were detected in the not-so-distant past.

Il convient de souligner que les États membres qui n'ont pu mettre sur pied ces agences sont précisément ceux où des sérieux cas de fraude ont été détectés dans un passé somme toute récent.


Those of us who were in the building before 8 o'clock were very much aware that there was a suspect package in the courtyard of the Louise Weiss Building which was the cause of a bomb scare.

- (EN) Ceux d'entre nous qui étaient présents dans ce bâtiment avant 8 heures ce matin se sont rendus compte qu'un colis suspect se trouvait dans la cour du bâtiment Louise Weiss. Beaucoup ont craint qu'il s'agissait d'une bombe.




D'autres ont cherché : those were very     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'those were very' ->

Date index: 2021-07-17
w