Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Hong Kong Veteran Prisoner Compensation Act

Traduction de «those who were brave enough » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Hong Kong Veteran Prisoner Compensation Act [ An Act to provide for compensation to those Canadian veterans who were taken prisoner by the Japanese in 1941 in Hong Kong and forced to work in labour camps ]

Loi sur le versement d'une compensation aux anciens combattants faits prisonniers à Hong Kong [ Loi prévoyant le versement d'une compensation aux anciens combattants canadiens qui ont été faits prisonniers par les Japonais en 1941 à Hong Kong et qui ont été forcés de travailler dans les camps de travaux forcés ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
However, in Ireland, the proportion of the population with an equivalised income below the current threshold has increased: this means that the income conditions of some of those who were at-risk of poverty in 1998 have improved, but not enough to keep pace with the overall increase in living standards in the country.

Dans certains pays toutefois - la France, l'Irlande, le Luxembourg et le Royaume-Uni, en plus des pays nordiques où les deux taux ont présenté une augmentation - la proportion de la population dont le revenu équivalent était inférieur au seuil de l'année en cours a progressé: cela signifie que les conditions de revenu de certaines des personnes exposées au risque de pauvreté en 1998 se sont améliorées mais pas suffisamment pour suivre l'augmentation générale du niveau de vie dans les pays où elles vivent.


It didn‘t. We are the heirs of those who first established Europe, of those men and women who in 1945 returned from the front and the concentration camps to towns and villages which had been destroyed. They were the ones who made of the post-war watchword and prayer ‘Never again war' a political programme, the effects of which we are still feeling today.

Nous sommes les héritiers de ceux qui ont tenu l'Europe sur les fonts baptismaux, de ces hommes et de ces femmes qui, en 1945, de retour du front et des camps de concentration, dans leurs villes et leurs villages détruits, ont fait de cette antienne, de cette prière d'après-guerre «plus jamais de guerre», un programme politique dont les effets se font toujours sentir aujourd'hui.


Modernising social protection systems: This means ensuring that sustainable social protection schemes are adequate and accessible to all and that benefits aimed at those who are able to work provide effective work incentives as well as enough security to allow people to adapt to change.

moderniser les systèmes de protection sociale : il s’agit de mettre en place des régimes de protection sociale viables, adéquats et accessibles à tous et de faire en sorte que les prestations destinées aux personnes capables de travailler les incitent effectivement à le faire et leur apportent une sécurité suffisante pour s’adapter au changement.


In this final phase, it is crucial that Member States accelerate relocations and provide enough pledges to create a sufficiently large pool of places for relocating all eligible applicants, including those who are likely to arrive until 26 September.

Au cours de cette dernière phase, il est crucial que les États membres accélèrent les relocalisations et prennent des engagements suffisants pour créer une réserve suffisamment importante de places pour la relocalisation de tous les demandeurs remplissant les conditions prévues, y compris ceux susceptibles d'arriver en Grèce ou en Italie jusqu'au 26 septembre.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nearly three decades after those events, let us remember those who were brave enough to risk their lives to liberate Europe from the yoke of Communism.

Presque trois décennies après ces événements, ayons une pensée pour celles et ceux qui ont été suffisamment courageux pour risquer leur vie afin de libérer l’Europe du joug communiste.


Accordingly, whilst there were three possible categories of candidates, namely, those who were EU officials, those who had already been recruited to the EEAS as temporary staff within the meaning of Article 2(e) of the CEOS and those who, like the applicant, did not come within either of those categories, the vacancy notice provided that the successful candidate would, in the case of an EU official, be recruited at his existing grade and, in the case of ...[+++]

Partant, alors qu’il y avait trois catégories possibles de candidats, à savoir ceux qui étaient des fonctionnaires de l’Union, ceux qui avaient déjà été recrutés au SEAE en tant qu’agents temporaires au sens de l’article 2, sous e), du RAA et ceux qui, comme le requérant, ne rentraient ni dans l’une ni dans l’autre de ces catégories, l’avis de vacance a prévu que le classement en grade du candidat retenu se ferait, pour les fonctionnaires de l’Union, au grade qu’ils détenaient et, pour les autres, c’est-à-dire pour les membres du personnel des services diplomatiques nationaux des États membres, au grade AD 5.


The impact of her arrest is clear: those in Iran who are brave enough to stand up for those whom the state itself is supposed to protect risk being intimidated, imprisoned or worse.

Les conséquences de son arrestation sont claires: en Iran, ceux qui sont assez courageux pour défendre les personnes que l’État lui-même est supposé protéger risquent l’intimidation, l’emprisonnement ou pire encore.


– Mr President, I am not sure that inspiration is going to be what is on offer but this is obviously a very controversial topic that many Members in this House were terrified to come and speak about, so those of us who are brave enough to be here must seize the moment.

– (EN) Monsieur le Président, je ne suis pas sûre que l’inspiration sera au rendez-vous de notre débat, mais il s’agit de toute évidence d’un sujet très controversé terrifiant de nombreux députés de la présente Assemblée, si bien que ceux d’entre nous qui ont le courage d’être présents ici doivent apprécier ce moment.


I am sorry, but those of you who are brave enough, go and carry out those demonstrations chaining yourselves together in Beijing, Cuba and Tehran, where people die for the sake of press freedom! Shame on you, cowards!

Je suis désolé, mais ceux qui ont suffisamment de courage manifestent, s’enchaînent les uns aux autres à Pékin, Cuba ou à Téhéran où l’on meurt au nom de la liberté de la presse! Honte à vous, lâches!


I am sorry, but those of you who are brave enough, go and carry out those demonstrations chaining yourselves together in Beijing, Cuba and Tehran, where people die for the sake of press freedom! Shame on you, cowards!

Je suis désolé, mais ceux qui ont suffisamment de courage manifestent, s’enchaînent les uns aux autres à Pékin, Cuba ou à Téhéran où l’on meurt au nom de la liberté de la presse! Honte à vous, lâches!




D'autres ont cherché : those who were brave enough     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'those who were brave enough' ->

Date index: 2023-07-09
w