Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
In judicio non creditur nisi juratis
Those of the members who represent the Member States
Those who depend on fishing for their livelihood
Those who have made loans to the Bank

Traduction de «those who yesterday » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
An Act to amend the Competition Act (protection of those who purchase products from vertically integrated suppliers who compete with them at retail)

Loi modifiant la Loi sur la concurrence (protection des acquéreurs de produits de fournisseurs intégrés qui leur font concurrence sur le marché de détail)


in a court of justice no one is believed who is not sworn [ in a trial, credence is given only to those who are sworn | in judicio non creditur nisi juratis ]

en justice, il faut prêter serment pour être cru


those who depend on fishing for their livelihood

population tirant leurs ressources de la pêche


those who have made loans to the Bank

bailleurs de fonds de la Banque


A Plea for the Return of an Irreplaceable Cultural Heritage to Those Who Created It An Appeal by Mr Amadou-Mahtar M'Bos, Director-General of UNESCO

Pour le retour à ceux qui l'ont créé d'un patrimoine culturel irremplaçable Appel de M. Amadou-Mahtar M'Bow, Directeur général de l'UNESCO


Definition: An ill-defined disorder of uncertain nosological validity. The category is designed to include a group of children with severe mental retardation (IQ below 35) who show major problems in hyperactivity and in attention, as well as stereotyped behaviours. They tend not to benefit from stimulant drugs (unlike those with an IQ in the normal range) and may exhibit a severe dysphoric reaction (sometimes with psychomotor retardation) when given stimulants. In adolescence, the overactivity tends to be replaced by underactivity (a ...[+++]

Définition: Trouble mal défini dont la validité nosologique reste incertaine. Cette catégorie concerne des enfants ayant un retard mental prononcé (Q.I. inférieur à 34) associé à une hyperactivité importante, une perturbation majeure de l'attention et des comportements stéréotypés. Les médicaments stimulants sont habituellement inefficaces (alors qu'ils peuvent être efficaces chez les enfants ayant un Q.I. normal) et peuvent provoquer une réaction dysphorique sévère (accompagnée parfois d'un ralentissement psychomoteur). A l'adolescence, l'hyperactivité fait souvent place à une hypoactivité (ce qui n'est habituellement pas le cas chez le ...[+++]


those of the members who represent the Member States

les membres, représentants des États membres
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Incidentally, the lyrical musings of those who, yesterday and again today, called for a reduction in state intervention and public spending, all-out liberalisation, privatisation and the relegation of agriculture to an almost prehistoric activity, this U-turn, therefore, in favour of huge public investment in agricultural production and food sovereignty, all seemed simultaneously laughable and scandalous.

Au passage, les envolées lyriques de ceux qui appelaient hier et aujourd’hui encore à la réduction de l’intervention de l’État et de la dépense publique, à la libéralisation tous azimuts, à la privatisation et à la relégation de l’agriculture comme activité quasi-préhistorique, cette volte-face, donc, en faveur d’investissements publics massifs dans la production agricole et la souveraineté alimentaire, tout cela avait quelque chose à la fois de cocasse et de scandaleux.


It is journalists and those who write for the Internet who are on the receiving end of this sort of treatment, and I have learned from the Observatory for the Protection of Human Rights Defenders that the Nobel Peace Prize holder Shirin Ebadi was yesterday summoned to the public prosecutor’s office in Teheran.

Ce sont les journalistes et ceux qui écrivent pour l’internet qui sont soumis à de tels traitements, et j’ai appris de l’Observatoire pour la protection des défenseurs des droits de l’homme que la lauréate du prix Nobel de la paix, Shirin Ebadi, avait été convoquée hier au bureau du procureur général de Téhéran.


It would, of course, be strange if those who yesterday applauded the war criminal Javier Solana were to take a different attitude towards Turkey.

Il aurait d’ailleurs été surprenant que ceux qui, hier, ont applaudi le criminel de guerre Javier Solana adoptent un comportement différent à l’égard de la Turquie.


It would, of course, be strange if those who yesterday applauded the war criminal Javier Solana were to take a different attitude towards Turkey.

Il aurait d’ailleurs été surprenant que ceux qui, hier, ont applaudi le criminel de guerre Javier Solana adoptent un comportement différent à l’égard de la Turquie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
This vote might well be celebrated in Baghdad and has, to this extent, at least one positive aspect: it highlights the deceptiveness of the argument of those who are rooted in an archaic left-wing ideology and have boundless rhetoric that appears to condemn but in fact simply plays into Saddam Hussein’s hands. It is a paradox that this resolution, which consequently loses much of its virtue, should have been adopted by those who, even in yesterday’s debate, called Saddam Hussein, amongst other things, nothing less than a ‘dictator and ...[+++]

Bagdad peut se réjouir de ce vote. Dans cette mesure, son seul aspect positif consiste à mettre en évidence à quel point peut être trompeur le discours de ceux qui, ancrés dans une idéologie de gauche archaïque, se lancent dans une rhétorique qui prétend condamner le jeu de Saddam, mais qui en fait entre dans ce jeu. C’est un paradoxe que cette résolution, si profondément dénaturée, ait été approuvée par ceux qui, hier encore lors du débat, traitaient par exemple Saddam de "dictateur et assassin "- comme on peut le voir, ils ne tirent pas les conséquences de cette sévère et juste condamnation verbale.


Hon. Joyce Fairbairn: To honourable senators, to the family of Gil Molgat, and to those who worked with him and who loved him for so many years, this is an incredibly sad day for the Senate and for all who work and, indeed, live in these premises, as we say farewell to our colleague the Honourable Gildas Molgat, who passed away yesterday.

L'honorable Joyce Fairbairn: Pour les honorables sénateurs, pour la famille de Gil Molgat et pour ceux qui ont travaillé à ses côtés et qui l'ont aimé pendant de si nombreuses années, cette journée est extrêmement triste comme elle l'est pour le Sénat et pour tous ceux qui travaillent et vivent dans ces lieux, au moment où nous disons adieu à notre collègue, l'honorable Gildas Molgat, qui nous a quittés hier.


Even if leave had been granted yesterday, my position would be the same; that a five-minute bell is an abuse of the privileges of those honourable senators who happen not to be physically present in the chamber at the time, on the part of those who are.

Même si la permission avait été accordée hier, ma position serait la même; un timbre qui sonne pendant cinq minutes est une atteinte aux privilèges des honorables sénateurs qui ne sont pas physiquement présents au Sénat, une atteinte de la part de ceux qui sont présents.


Those who, anywhere in the world, think they can keep fuelling the fighting and the killing of innocent people, those who think they can perpetuate the rule of a few on the vast majority, live in the world of yesterday.

Ceux qui croient qu'ils peuvent continuer à alimenter les guerres et le massacre d'innocents, ceux qui croient qu'ils peuvent perpétuer la domination de quelques-uns contre une large majorité, sont des passéistes qui vont se retrouver de plus en plus isolés.


As such Bill C-42 represents a careful compromise, a delicate balance between those who would desire a complete ban, preferably yesterday, and those who feel it is equally necessary to accommodate sponsored sports, cultural and entertainment events.

À ce titre, le projet de loi C-42 constitue un bon compromis, un équilibre délicat entre les désirs des partisans de l'interdiction complète et rapide de la commandite et de ceux qui sont d'avis qu'il est également nécessaire de tenir compte des événements sportifs, culturels et de divertissement qui dépendent des commanditaires.


Hon. Paul Martin (Minister of Finance, Lib.): Mr. Speaker, the fact is as per a meeting yesterday, right across the country university students and professors, those who are funding universities, those who teach in the universities and administer the universities are congratulating the government for the Canada Foundation for Innovation.

L'hon. Paul Martin (ministre des Finances, Lib.): Monsieur le Président, le fait est que, à la suite d'une réunion qui a eu lieu hier, d'un bout à l'autre de ce pays, les étudiants, leurs professeurs, ceux qui financent les universités, ceux qui enseignent dans les universités et qui les administrent félicitent le gouvernement pour son initiative relative à la Fondation canadienne pour l'innovation.




D'autres ont cherché : those who yesterday     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'those who yesterday' ->

Date index: 2022-11-09
w