Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "thought had been treated very unfairly " (Engels → Frans) :

I referred to the four particular cases of people who I thought had been treated very unfairly by the forces after they were injured.

J'ai parlé de quatre cas particuliers, de personnes qui pensent avoir été traitées injustement par les forces canadiennes après avoir été blessées.


I advised the transcription group that I would be watching the operations of the service very carefully, given that I had been treated unfairly compared with what I had seen done in the past.

Or, j'avais avisé le groupe de transcription que dorénavant, je suivrais avec une attention particulière et toute pointue les agissements de ce service, considérant que j'étais traité injustement par rapport à ce que j'avais vu dans le passé.


Senator Cordy: What evidence did you gather from patients who had been treated outside the country in order to make that comment, which was very startling to people who had had the procedure done outside the country and who had been refused treatment.

Le sénateur Cordy : Quelles preuves avez-vous recueillies auprès de patients qui avaient été traités à l'étranger pour étayer cette observation, une observation très étonnante pour les personnes ayant subi la procédure à l'étranger qui s'étaient vu refuser des soins.


From the time that nuclear energy started being used it was thought that the period of operating power stations had to be accompanied by a policy on storing, warehousing and treating waste.

Depuis le début du recours à l'énergie nucléaire, il est considéré que la période d'exploitation des centrales doit être accompagnée de la définition d'une politique pour le stockage, l'entreposage et le traitement des déchets.


Peter thought he would hear no more, but very soon discovered his credit card had been debited with more than EUR 600.

Peter pensait que l'affaire était réglée, mais il a vite constaté que sa carte de crédit avait été débitée de plus de 600 euros.


It is a very unfair situation, amounting to a negation of rights. That is why I hope this victim package will change not only laws but also mentalities, and that everywhere in our courts, our police stations and our hospitals – as the honourable Member rightly urged – people will have a special care for victims and will know that they should not be treated just like anyone else.

C’est une situation profondément injuste équivalant à une négation des droits, c’est pourquoi j’espère que ce paquet de mesures en faveur des victimes permettra de changer non seulement les lois, mais également les mentalités et que partout, dans les tribunaux, dans les commissariats de police et dans les hôpitaux, comme vous l’avez très justement demandé, les individus auront une attention particulière à l’égard des victimes et comprendront qu’elles ne peuvent pas être traitées comme n’importe qui d’autre.


Given that the unemployed have been treated very unfairly over the past few years, does the government intend to repair the harm it has caused by correcting the shortcomings of the system, since there is money available to do so?

Comme les chômeurs et les chômeuses ont été très injustement traités pendant toutes ces dernières années, le gouvernement entend-il réparer son erreur en corrigeant les lacunes du régime puisque l'argent est disponible?


Their only crime is that they had a dream, which they thought had a slim chance of becoming reality in the otherwise civilised Europe; a dream of being in a land where they would feel safe and be treated as human beings.

Leur seul crime est d’avoir eu un rêve qui, selon eux, avait une chance infime de devenir réalité dans cette Europe par ailleurs civilisée; un rêve de vivre dans un pays où ils se sentiraient en sécurité et seraient traités comme des êtres humains.


There is a francophone community in Saskatchewan and this community has been treated very unfairly because, as you know, legislation contravening the Canadian Constitution was passed in Saskatchewan, Manitoba and Alberta, prohibiting the teaching of French.

La Saskatchewan a une communauté francophone et cette communauté-là a subi beaucoup d'injustices parce que, vous le savez, la Saskatchewan, comme le Manitoba et l'Alberta, a adopté des lois interdisant l'enseignement du français malgré la Constitution canadienne.


I thought we had come a very long way in the last few years. I know that occasionally there are problems and not everything progresses smoothly, but I very much hope that we will not lose what has been achieved in the last 18 months.

Je sais qu'il y a de temps à autre des problèmes et des incidents, mais j'espère très sincèrement que les progrès réalisés au cours de ces 18 derniers mois ne seront pas vains.




Anderen hebben gezocht naar : who i thought had been treated very unfairly     transcription group     had been     had been treated     service very     been treated unfairly     senator cordy what     who had been     which was very     thought     time     energy started being     warehousing and treating     nuclear energy     peter thought     would hear     card had been     but very     rights     not be treated     very     very unfair     given     unemployed have been     have been treated     been treated very     treated very unfairly     which they thought     crime     dream of being     be treated     community has been     has been treated     know     what has been     come a very     thought had been treated very unfairly     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'thought had been treated very unfairly' ->

Date index: 2021-01-18
w