Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "thought his province would " (Engels → Frans) :

Peter thought he would hear no more, but very soon discovered his credit card had been debited with more than EUR 600.

Peter pensait que l'affaire était réglée, mais il a vite constaté que sa carte de crédit avait été débitée de plus de 600 euros.


He thought his province would be allowed to keep 100% of its profits with no restrictions.

Il pensait que sa province pourrait garder 100 p. 100 des profits, sans aucune restriction.


I was surprised that Mr Batten thought his group would be affected.

J'ai été surpris d'apprendre que M. Batten estime que son groupe pourrait en être affecté.


Such a decision would normally be taken by an investor only if he thought that reinvestment would increase the value of his initial investment.

Normalement, un investisseur ne prendrait une telle décision que s’il considère que le réinvestissement va augmenter la valeur de son investissement initial.


When Mr Monti drew up a wonderful report – at least that is what I called it – I asked him if he thought that politicians would have the courage to enforce his recommendations at European level as well as in the Member States.

Pendant que M. Monti rédigeait un rapport magnifique - c’est du moins ainsi que je l’ai qualifié -, je lui ai demandé s’il pensait que les responsables politiques auraient le courage de mettre en œuvre ses recommandations au niveau européen et dans les États membres.


– Mr President, the Prime Minister has received some criticism this afternoon for his comment ‘British jobs for British workers’, but you can brush that aside, because from the moment he said it I do not think anybody seriously thought that he would ever, as a British Prime Minister, put the interests of British workers above that of his European dream.

– (EN) Monsieur le Président, le Premier ministre a essuyé quelques critiques cette après-midi pour avoir dit «les emplois britanniques pour les travailleurs britanniques», mais vous pouvez oublier ça, parce que dès qu’il l’a dit, je ne pense pas que quiconque ait cru sérieusement qu’en tant que Premier ministre, il ferait jamais passer les intérêts des travailleurs britanniques avant son rêve européen.


- (SV) Who would have thought, when Vladimir Mečiar led Slovakia, that his country would not just become a Member State of the EU but would also introduce the euro some 10 years on.

- (SV) Qui aurait pensé, lorsque Vladimir Mečiar dirigeait la Slovaquie, que son pays deviendrait non seulement un États membre de l’Union européenne mais introduirait également l’euro quelque 10 ans plus tard?


However, taking into account the information available at the time when the funds were left in TV2 (52) and leaving aside any considerations regarding TV2’s public service tasks, which a private investor would not have been taken into account, the Commission considers that there was no business plan and no investment project or any other element on the basis of which a rational private investor would have thought that the reinvestme ...[+++]

Quoi qu'il en soit, sur la base des informations disponibles sur le moment, les ressources sont restées au sein de TV2 (52), et indépendamment des considérations liées aux obligations de service public qu’un investisseur privé n’aurait pas assurées, la Commission estime qu’il n’existait aucun plan d’exploitation, ni de plan d’investissement ou autre pouvant amener un investisseur privé raisonnable à penser qu’un réinvestissement augmenterait la valeur de son investissement initial, et donc à décider de maintenir son argent dans TV2 au lieu d’exiger un rendement.


We wanted to prevent him from ending this European affair in the shameful role of someone who is as slippery as an eel when faced with questions and demands posed by different newspapers – and we would have thought that he would have had the decency to be present in this House to discuss this issue – whilst one of the people who exposed the information is being investigated, as in the good old days of the communist police, and his files are ...[+++]

Nous voulions l’empêcher, dans cette affaire européenne, de finir dans le rôle honteux d’une personne aussi glissante qu’une anguille, confrontée aux questions et aux exigences des différents journaux - et nous avions pensé qu’il aurait eu la décence d’être présent dans cette Assemblée pour discuter de cette question -, alors qu’une des personnes qui a dévoilé l’affaire fait l’objet d’une enquête, comme au bon vieux temps de la police communiste et que ses dossiers sont confisqués parce qu’il ose enquêter sur une fraude européenne et sur Eurostat.


I must ask if there is justice if his party continues to wish to separate from Canada when the aboriginal people in his province would like to stay within Canada. Is there justice when the majority of Quebeckers would like to stay within Canada while his party continues to insist that it would like to separate?

Son parti se montre-t-il juste en insistant pour que le Québec se sépare du Canada alors que les autochtones de sa province veulent rester rattachés au Canada? Est-il juste, alors que la majorité des Québécois veulent rester Canadiens, que son parti s'entête à dire qu'il veut la séparation?




Anderen hebben gezocht naar : peter thought     thought he would     thought his province would     batten thought     his group would     thought     decision would     politicians would     anybody seriously thought     some criticism     he would     would have thought     who would     tv2’s public service     private investor would     from ending     communist police     we would     continues to wish     his province     his province would     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'thought his province would' ->

Date index: 2024-03-05
w