Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "thought would never " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: This category differs from others in that it includes disorders identifiable on the basis of not only symptoms and course but also the existence of one or other of two causative influences: an exceptionally stressful life event producing an acute stress reaction, or a significant life change leading to continued unpleasant circumstances that result in an adjustment disorder. Although less severe psychosocial stress ( life events ) may precipitate the onset or contribute to the presentation of a very wide range of disorders classified elsewhere in this chapter, its etiological importance is not always clear and in each case wi ...[+++]

Définition: Cette catégorie est différente des autres dans la mesure où sa Définition: ne repose pas exclusivement sur les symptomes et l'évolution, mais également sur l'un ou l'autre des deux facteurs étiologiques suivants: un événement particulièrement stressant entraînant une réaction aiguë à un facteur de stress, ou un changement particulièrement marquant dans la vie du sujet, comportant des conséquences désagréables et durables et aboutissant à un trouble de l'adaptation. Des facteurs de stress psychosociaux relativement peu sévères parmi les événements de la vie ( life events ) peuvent précipiter la survenue ou influencer le tableau clinique d'un grand nombre de troubles classés ailleurs dans ce chapitre, mais il n'est pas toujours po ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
There are certain things in this country that we thought would never be contracted out or privatized and they are, for various reasons, and those are subject to debate.

Jamais nous n'aurions pensé que dans notre pays certains services seraient donnés en sous-traitance ou privatisés et c'est pourtant ce qui est arrivé, pour diverses raisons dont on peut débattre.


If we looked at John Paul II as a person and not as the head of the church, we would have to recognize the huge impact he made on this world, especially Europe, which was under strict communist regime that many people thought would never end in our time.

Si on considérait Jean-Paul II comme un homme ordinaire plutôt que comme l'ancien chef de l'Église, on prendrait conscience du rôle crucial qu'il a joué dans le monde, particulièrement en Europe, où des régimes communistes rigides semblaient établis pour durer encore longtemps, d'après bien des gens.


If we look back and think about what we have done together to unite Europe throughout the crisis, I think it is fair to say that we would never have thought all of this possible 5 years ago.

Regardons en arrière et voyons ce que nous avons accompli pour que l’Europe reste unie tout au long de la crise: je pense qu'on peut le dire, nous n’aurions jamais pensé tout cela possible il y a cinq ans.


In my 22 years in this House, I have had many occasions where I have had to condemn the terrorists who carry out such atrocities. I thought that time had passed and I would never have to do so again.

Celui-ci se rendait à son travail quelques semaines à peine après avoir obtenu son diplôme lui permettant d’entrer dans la police. Pendant les 22 années passées au sein de cette Assemblée, j’ai eu de multiples occasions de condamner les terroristes qui perpétuent de telles atrocités.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
But given what we witnessed, all of us, yesterday, it was an absolutely incredible moment in our history — this moment that we thought would never come, that we could never imagine — where we said we achieved the impossible.

Mais, après ce que nous avons tous vu hier — car c'était un moment inoubliable de notre histoire, que nous n'avions jamais cru pouvoir vivre, que nous ne pouvions même pas imaginer —, nous avons pu dire que nous avons réalisé l'impossible.


Those of us who have been following the evolution of the Union for years and remember the first modest steps on foreign policy, let alone security and defence policy, of the Treaties – first Maastricht, then Amsterdam – may have thought, as I did at the time, that we would never see this day, that we would never manage to lay down the foundations of a common European diplomacy.

Ceux d’entre nous qui suivent l’évolution de l’Union depuis des années et se souviennent des premiers petits pas de la politique étrangère, sans parler de la politique de sécurité et de défense, des Traités – d’abord Maastricht, puis Amsterdam – se sont peut être dit, comme je l’ai fait à l’époque, que nous ne verrions jamais ce jour, que nous ne parviendrions jamais à jeter les bases d’une diplomatie européenne commune.


I would never have thought that the Italians would ever have resorted to attacking their country in this Parliament in such an unjust fashion.

Jamais je n’aurais imaginé que les Italiens attaqueraient leur pays devant cette Assemblée de façon aussi injuste.


We should also bear in mind that countries we thought would never abolish the death penalty so quickly, such as Turkey and various candidate countries, have succeeded in doing so, by showing some real political will, especially since our sitting in this Chamber in June 2001.

Il faut savoir aussi que des pays dont on pensait que jamais ils n’aboliraient la peine de mort de sitôt - parmi lesquels la Turquie et des pays candidats à l’adhésion - ont réussi à le faire en y mettant un peu de volonté politique, surtout depuis que nous nous sommes réunis dans cette salle en juin 2001.


We should also bear in mind that countries we thought would never abolish the death penalty so quickly, such as Turkey and various candidate countries, have succeeded in doing so, by showing some real political will, especially since our sitting in this Chamber in June 2001.

Il faut savoir aussi que des pays dont on pensait que jamais ils n’aboliraient la peine de mort de sitôt - parmi lesquels la Turquie et des pays candidats à l’adhésion - ont réussi à le faire en y mettant un peu de volonté politique, surtout depuis que nous nous sommes réunis dans cette salle en juin 2001.


Obviously, that individual would not expect, a few years after his or her death, that parliament would revisit the issue and decide to release the information that individual thought would never be made public.

Évidemment, cette personne ne s'attendrait pas, quelques années après sa mort, à ce que le Parlement revienne en arrière et décide de rendre publiques des informations pour lesquelles elle était convaincue que ces renseignements ne seraient jamais divulgués.




Anderen hebben gezocht naar : thought would never     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'thought would never' ->

Date index: 2024-10-02
w