Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
DU ratio
Discussion paper
FFTP
Fft-paper
Food-for-thought paper
Freedom of opinion
Freedom of thought
Sakharov Prize
Sakharov Prize for Freedom of Thought
So You Want to Export?
Wanted-to-interfering carrier power ratio
Wanted-to-unwanted carrier power ratio
You wanted to know

Vertaling van "thought you wanted " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
You wanted to know: some answers to the most often asked questions about programs and services for registered indians: an information guide for registered Indians [ You wanted to know ]

Vous voulez savoir: quelques réponses aux questions les plus souvent posées sur les programmes et les services destinés aux Indiens inscrits du Canada: guide d'information destiné aux Indiens inscrits [ Vous voulez savoir ]


So You Want to Export? ... A Resource Book for Canadian Exporters [ So You Want to Export? ]

Aux futurs exportateurs ... Livret d'information à l'intention des exportateurs canadiens [ Aux futurs exportateurs ]


To ensure that the job is well done, do it yourself [ If you want a thing well done, do it yourself | If you want a thing done, do it yourself ]

On n'est jamais si bien servi que par soi-même [ Il ne faut compter que sur soi ]


DU ratio | wanted-to-interfering carrier power ratio | wanted-to-unwanted carrier power ratio

rapport de puissance porteuse utile/porteuse brouilleuse | rapport de puissance porteuse utile-porteuse brouilleuse


discussion paper | Fft-paper | Food-for-thought paper | FFTP [Abbr.]

document d'analyse | document de réflexion


freedom of opinion [ freedom of thought ]

liberté d'opinion [ liberté de pensée ]


Sakharov Prize | Sakharov Prize for Freedom of Thought

prix Sakharov | prix Sakharov pour la liberté de l'esprit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mr. Brooks: Even if you wanted to subsidize employees in a way that would encourage them to buy more stock of their employer, and even if you thought that markets are not operating perfectly out there let us say the employer is irrational or the employee is irrational, because they do not appreciate that they will be better off if they get stock and if you thought you wanted to do that, you thought that was good government policy and you wanted to interfere in the marketplace in that way, exempting capital gains would not be the way to do it.

M. Brooks: Même si vous vouliez subventionner les employés de façon à les encourager à acheter davantage d'actions de leur employeur et même si vous estimiez que les marchés ne jouent pas parfaitement leur rôle à supposer que l'employeur ou l'employé soient irrationnels et ne se rendent pas compte qu'ils ont intérêt à acheter l'action et que c'est une bonne politique gouvernementale que d'intervenir de cette façon sur le marché, une exemption sur les gains en capital ne serait pas la solution.


So my question is that list of people who you thought might want to make presentations to the committee, did it include any students' associations, seniors' associations, or less affluent populations, who would have the key impact?

Alors la question que j'aimerais vous poser est la suivante: les associations d'étudiants, les associations de personnes âgées ou des représentants des moins nantis de la société figurent-ils sur la liste de témoins éventuels que vous proposez au comité?


I thought you wanted to speak on Belarus.

Je pensais que vous vouliez intervenir sur le Belarus.


I thought you wanted it presented and you wanted the report adopted in the House.

Je pensais que vous vouliez que la réponse soit présentée et que le rapport soit adopté à la Chambre.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Communication in foreign languages broadly shares the main skill dimensions of communication in the mother tongue: it is based on the ability to understand, express and interpret concepts, thoughts, feelings, facts and opinions in both oral and written form (listening, speaking, reading and writing) in an appropriate range of societal and cultural contexts (in education and training, work, home and leisure) according to one's wants or needs.

Pour la communication en langues étrangères, les compétences de base sont globalement les mêmes que pour la communication dans la langue maternelle: elle s'appuie sur l'aptitude à comprendre, exprimer et interpréter des concepts, des pensées, des sentiments, des faits et des opinions, à la fois oralement et par écrit (écouter, parler, lire et écrire) dans diverses situations de la vie en société et de la vie culturelle (éducation et formation, travail, maison et loisirs) selon les désirs et les besoins de chacun.


Mr. James Moore: Well, I thought you wanted it right now when you voted in favour of the motion for there to be an immediate transfer of gas taxes.

M. James Moore: En fait, je pensais que vous vouliez que cela se fasse tout de suite lorsque vous aviez voté en faveur d'une motion réclamant un transfert immédiat des taxes sur l'essence.


If we want to prevent Hizbollah from rearming, if we want to prevent Rumsfeld’s threat from becoming a reality after the expiry of the deadline – he thought that there could be a new war – if we want to prevent this, then we Europeans have to recommence negotiations with Iran on solutions to the nuclear conflict and also on ending its support of Hizbollah.

Si nous voulons empêcher le Hezbollah de se réapprovisionner en armes, si nous voulons empêcher que la menace de Rumsfeld - il pensait qu’il pourrait y avoir une nouvelle guerre - devienne réalité après l’expiration du délai, si nous voulons empêcher tout cela, nous, Européens, devons reprendre les négociations avec l’Iran concernant des solutions au conflit nucléaire, ainsi que la fin de son soutien au Hezbollah.


– (IT) When I woke up this morning, Mr President, I thought I was Mr Rothley and, on my way to Parliament in the car with which we are provided, I thought, ‘I want to table an amendment to my report’ – speaking as Mr Rothley – ‘which gives Members of the European Parliament a salary which is twice as large as that paid to judges’.

- (IT) Monsieur le Président, en me réveillant ce matin, je pensais être Willi Rothley et, en venant au Parlement dans la voiture mise à notre disposition, je me disais: "Je veux présenter un amendement à mon rapport - j’étais dans la peau de M. Rothley - qui accorde aux députés européens une indemnité deux fois plus importante que celle accordée aux juges".


These are the thoughts I wanted to present to you on this subject.

Voici les pensées dont je comptais vous faire part à ce sujet.


Mr. Stan Dromisky: No, I thought you wanted to whisper something to me.

M. Stan Dromisky: Non, je croyais que vous vouliez me chuchoter quelque chose.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'thought you wanted' ->

Date index: 2022-01-26
w