Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Speculative favourites have gone into a nosedive
Where Have All Your $$$$s Gone?

Traduction de «thousands have gone » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
speculative favourites have gone into a nosedive

valeurs spéculatives favorites s'effondrent


Where Have All Your $$$$s Gone?

Where Have All Your $$$$s Gone?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Yes, grain producers are experiencing grave economic hardships on the Prairies, thousands have gone bankrupt during the last two decades, and all indications are that thousands more will suffer the same fate during the next decade.

Il est vrai que les producteurs de céréales des Prairies connaissent de graves difficultés économiques, que des milliers d'entre eux ont fait faillite au cours des deux dernières décennies et qu'on peut s'attendre à ce que des milliers d'autres subissent le même sort au cours des dix prochaines années.


Mr. Nelson Riis (Kamloops, Thompson and Highland Valleys, NDP): Mr. Speaker, banks have closed hundreds of branches and laid off thousands of employees, services have gone down in the banks while service charges have gone up, and profits have reached obscene levels.

M. Nelson Riis (Kamloops, Thompson and Highland Valleys, NPD): Monsieur le Président, les banques ont fermé des centaines de succursales et mis à pied de milliers d'employés. Le service s'est appauvri, tandis que les frais ont augmenté, et les profits ont atteint des niveaux scandaleux.


Hundreds of thousands of SMEs have gone bankrupt and 120 million citizens are at threat of poverty and social exclusion, i.e. approx. 25 % of the EU population.

Des centaines de milliers de PME ont fait faillite et 120 millions de citoyens sont exposés au risque de pauvreté et d'exclusion sociale, à savoir environ 25 % de la population de l'Union.


B. whereas these countries and the United Nations have already confirmed that 150 000 people have died, thousands have gone missing, more than 500 000 have been seriously wounded and five million have been displaced, and that the survival of some 150 000 people is under immediate threat from epidemics and famine,

B. considérant que ces pays et les Nations unies ont déjà confirmé que ce désastre avait fait plus de 150 000 morts, des milliers de disparus, plus de 500 000 blessés graves et entraîné le déplacement de cinq millions de personnes, tandis que la survie de près de 150 000 personnes était immédiatement menacée par les épidémies et la famine,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
If this amendment goes through, resulting in the killing of Bill C-45, then the tens of thousands of hours of consultation with stakeholders that have taken place under our watch and under the watch of the previous government will have gone on for nothing.

Si cet amendement est accepté, mettant ainsi fin au projet de loi C-45, ce sont alors des dizaines de milliers d'heures de consultations auprès des intervenants sous notre gouvernement et le gouvernement précédent qui auront été réalisées en pure perte.


They have come to us in their thousands to explain that something has gone disastrously wrong.

Ils sont venus à nous par milliers pour nous expliquer qu’un élément du système s’était désastreusement grippé.


Either we have seen students themselves and/or their families going into debt by tens of thousands of dollars in order to further their education to make a contribution to this country or, as in my riding where I have knocked on thousands of doors, we have seen dozens of young people who have not gone to school.

Nous avons vu des étudiants ou leur famille s'endetter de plusieurs dizaines de milliers de dollars pour parfaire leur éducation et ainsi apporter leur contribution à notre pays, ou alors, comme cela a été le cas dans ma circonscription où j'ai frappé à des milliers de portes, nous avons vu des douzaines de jeunes gens qui n'ont pas poursuivi leurs études.


But we have another task before us and that is to address the reasons fully why 300 000 people chose – in their own time, and at their own expense – to go to Genoa, just as hundreds of thousands have gone to Seattle, to Gothenburg and elsewhere to demonstrate about the continuing debt burden of the poor, about the increasing and grotesque inequalities between rich and poor and about the growing corporate control of many aspects of our lives.

Toutefois, nous avons une autre tâche à accomplir : comprendre toutes les raisons pour lesquelles 300 000 personnes ont choisi de consacrer une partie de leur temps et de leur argent pour se rendre à Gênes, comme des centaines de milliers de personnes se sont rendues à Seattle, à Göteborg et ailleurs pour manifester contre la dette qui pèse sur les pauvres, contre les inégalités croissantes et grotesques entre riches et pauvres et contre le contrôle accru qu'exercent les entreprises sur certains aspects de notre vie.


After nine months, more than 330 hours of preparation in formal sessions, thousands of hours of preparation surrounding those sessions, it ended up in the spectacle of the extraordinary difficulty of the negotiators being stuck at the end still having to try to resolve everything because in all that had gone before, nothing of substance had been decided.

Après neuf mois, plus de 330 heures de préparation en séances formelles, des milliers d'heures de préparation autour de ces séances, le sommet est devenu le spectacle de l'immense difficulté dans laquelle se trouvaient les négociateurs, bloqués à la fin alors qu'ils devaient encore tout résoudre, parce que malgré tout ce qui s'était déroulé avant, rien de substantiel n'avait été décidé.


The explanation for this extraordinary success lies in the way colleges and universities have responded to the call and in the sterling work put in by thousands of teachers and administrators whose dynamic approach has ensured that the day-to-day running of the programme has gone smoothly and that students have rallied to the new spirit of mobility now emerging as the prospect of an integrated Europe comes ever closer.

Ce succès extraordinaire repose avant tout sur la mobilisation du monde académique, aux efforts de milliers d'enseignants et d'administrateurs qui, par leur dynamisme, assurent quotidiennement la bonne marche du Programme et à l'adhésion enthousiaste des étudiants à cet esprit de mobilité nouveau qui émerge dans la pespective d'une Europe intégrée.




D'autres ont cherché : thousands have gone     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'thousands have gone' ->

Date index: 2024-07-02
w