Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1000-hour time lag fuel
1000-hour timelag fuel
A picture is worth a thousand words
A picture is worth ten thousand words
CPT
Correspond in written Albanian
Cost per thousand
Cost per thousand impressions
Listen to Albanian
Make sense of written Albanian
One thousand hour timelag fuel
One-thousand hour time lag fuel
One-thousand hour timelag fuel
Read Albanian
Show competency in written Albanian
Thousand corn weight
Thousand kernel weight
Thousand seed weight
Thousand-corn weight
Understand Albanian speech
Understand Albanian writing
Understand spoken Albanian
Understand written Albanian
Understanding spoken Albanian
Weight per thousand seeds
Write Albanian
Writing Albanian
Y2K
Year 2 thousand
Year two thousand

Vertaling van "thousands albanian " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
correspond in written Albanian | writing Albanian | show competency in written Albanian | write Albanian

écrire en albanais


listen to Albanian | understanding spoken Albanian | understand Albanian speech | understand spoken Albanian

comprendre l'albanais parlé


read Albanian | understand Albanian writing | make sense of written Albanian | understand written Albanian

comprendre l'albanais écrit


thousand-corn weight [ thousand kernel weight | thousand corn weight ]

poids de mille grains


1,000-hour timelag fuel [ 1000-hour timelag fuel | 1000-hour time lag fuel | one thousand hour timelag fuel | one-thousand hour timelag fuel | one-thousand hour time lag fuel ]

combustible à durée de séchage de mille heures


thousand corn weight | weight per thousand seeds

poids de mille grains


thousand seed weight | weight per thousand seeds

poids de mille grains


Year 2 thousand | Year two thousand | Y2K [Abbr.]

passage au deuxième millénaire | A2M [Abbr.]


A picture is worth ten thousand words [ A picture is worth a thousand words ]

Une image vaut mille mots [ Un croquis vaut mieux qu'un long discours | Une image vaut dix mille mots ]


cost per thousand | CPT | cost per thousand impressions

coût par mille | CPM | coût au mille | coût aux mille | coût par mille impressions
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Eight hundred thousand Albanians are facing famine.

Pour 800 000 Albanais, c'est la famine.


He goes on to say that it is a tragedy that the Serbian military has killed thousands of ethnic Albanians and forced hundreds of thousands more to flee their homes.

Le massacre de milliers d'Albanais par l'armée serbe qui a forcé des centaines de milliers d'autres à fuir leurs maisons est, dit-il, une tragédie.


19. Is concerned by the continued existence of blood feuds in Albania, which not only trigger murder and violence but also force many children to stay home indefinitely, and thus have far-reaching social consequences affecting the lives of many thousands of people; notes that the number of blood feud murder cases is increasing; calls on the Albanian authorities to respond to the demand by the United Nations and the recommendations of the Ombudsman to create a reliable database, to activate the Coordinating Council for the Fight Agai ...[+++]

19. se déclare préoccupé par la persistance des vendettas en Albanie, qui non seulement déclenchent des violences et conduisent à des homicides, mais forcent également de nombreux enfants à être indéfiniment cantonnés dans leur domicile, entraînant de graves conséquences sociales qui affectent la vie de milliers de personnes; relève que le nombre d'affaires liées à des crimes d'honneur augmente; demande aux autorités albanaises de donner suite à la demande des Nations unies et aux recommandations du Médiateur concernant la création d'une base de données fiable, la mise en fonctionnement du Conseil de coordination pour la lutte contre l ...[+++]


Lallemand's series provided comprehensive coverage of the drugs trade in Colombia, touching on generally neglected aspects of journalistic coverage of the issue the situation of peasants and the true role of guerrillas and paramilitaries in this troubled South American country's conflict. Dorette Deutsche's 'Die traurigen Bräute der Zadrima' explores the human drama of thousands of Albanian young women forced to join prostitution rings in Western Europe through fake ''marriages'' organised by the Mafia.

Les "Die traurigen Bräute der Zadrima", de Dorette Deutsche, traite du drame humain de milliers de jeunes Albanaises contraintes d'entrer dans les milieux de la prostitution en Europe occidentale par de faux "mariages" organisés par la mafia".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Greece is a typical example; despite providing various forms of generous support to the post-Communist Albanian regime and receiving and welcoming thousands of Albanian immigrants and illegal immigrants, it must now watch as the large historic Greek minority in Albania is systematically persecuted and its rudimentary human, political and cultural rights are repeatedly violated.

Le cas de la Grèce est caractéristique. Bien qu'elle ait soutenu l'État albanais post-communiste de manière généreuse et diverse, et qu'elle ait accueilli et admis avec hospitalité les milliers d’émigrés et émigrés clandestins albanais, elle constate malgré cela que l’importante et historique minorité grecque en Albanie est poursuivie systématiquement et que les droits de l’homme, politiques et culturels fondamentaux de cette minorité sont violés de manière répétée.


The French newspaper 'Le Monde' recently featured a report stating that Albanian 'white-slavers' had taken advantage of the war in Kosovo and the illegal immigration networks operating between Albania and Italy and were sexually exploiting some three hundred thousand women - mostly from Kosovo, but also from Moldavia, Romania and Bosnia - in France, Germany and Belgium.

Il ressort d'informations récentes du journal Le Monde que des souteneurs albanais tirent parti de la guerre au Kosovo et des circuits d'immigration clandestine actifs entre l'Albanie et l'Italie pour exploiter sexuellement, en France, en Allemagne et en Belgique, quelque 300 000 femmes, originaires pour la plupart du Kosovo, mais aussi de Moldavie, de Roumanie et de Bosnie-Herzégovine.


The French newspaper 'Le Monde' recently featured a report stating that Albanian 'white-slavers' had taken advantage of the war in Kosovo and the illegal immigration networks operating between Albania and Italy and were sexually exploiting some three hundred thousand women - mostly from Kosovo, but also from Moldavia, Romania and Bosnia - in France, Germany and Belgium.

Il ressort d'informations récentes du journal Le Monde que des souteneurs albanais tirent parti de la guerre au Kosovo et des circuits d'immigration clandestine actifs entre l'Albanie et l'Italie pour exploiter sexuellement, en France, en Allemagne et en Belgique, quelque 300 000 femmes, originaires pour la plupart du Kosovo, mais aussi de Moldavie, de Roumanie et de Bosnie-Herzégovine.


As for Serbia and the thousands of abducted Albanians who continue to languish in prisons in Yugoslavia, I would like to make the following point quite plain: it is absolutely scandalous that the Council is beginning to lift sanctions against rump Yugoslavia, that those on the left of this House are demanding that more sanctions be lifted, yet not one of these motions states that this is inextricably linked by way of a condition with the release of political prisoners in Serbia, including Kosovan Albanians.

En ce qui concerne la Serbie et les milliers d'Albanais déportés, toujours emprisonnés dans les prisons yougoslaves, je dirai qu'il est scandaleux que le Conseil commence à lever les sanctions contre le reste de l'ex-Yougoslavie, que la gauche de cette Assemblée exige la levée d'autres sanctions et qu'aucune des propositions ne dise que la libération des prisonniers politiques détenus en Serbie, y compris les Albanais du Kosovo, constitue une condition non négociable !


Yesterday, the leaders of 15 European Union countries presenteda plan by which Kosovo would be placed under temporary administration if Milosevic agreed to withdraw his forces and allow hundreds of thousands of Albanian refugees to return.

Hier, les dirigeants des 15 pays de l'Union européenne ont présenté un plan prévoyant placer le Kosovo sous une administration temporaire si Milosevic accepte de retirer ses forces et de permettre aux centaines de milliers de réfugiés albanais de rentrer chez eux.


If it was really a humanitarian war, why have 18 countries that have armed forces with the capacity to provide security for Kosovar Albanians chosen to allow thousands of Kosovar Albanians to die in the interim?

S'il s'agissait véritablement d'une guerre humanitaire, pourquoi 18 pays qui ont des forces armées ayant la capacité d'offrir la sécurité aux Kosovars d'origine albanaise ont-ils permis que des milliers d'entre eux meurent dans l'intervalle?


w