Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «threats against shirin ebadi » (Anglais → Français) :

– having regard to the statements issued by the Council Presidency on 31 December 2008 on the threats against Shirin Ebadi,

— vu les déclarations de la présidence du Conseil de l'Union européenne, en date du 31 décembre 2008, concernant les pressions exercées sur Shirin Ebadi,


4. Urges the Iranian authorities to put an end to the repression, persecution and threats against Shirin Ebadi, to ensure her safety and security and to authorise the re-opening of the CDHR; calls on the Iranian authorities to allow the CDHR, the HROK and other human rights associations to function unhampered;

4. presse les autorités iraniennes de mettre un terme à la répression, à la persécution et aux menaces à l'encontre de Shirin Ebadi afin d'assurer sa sûreté et sa sécurité et d'autoriser la réouverture du CDDH; invite les autorités iraniennes à permettre au CDDH, au HROK et aux autres associations de défense des droits de l'homme d'exercer leurs activités sans entraves;


1. Strongly condemns the repression, persecution and threats against Shirin Ebadi and the closure of the CDHR in Tehran and expresses its grave concern at the intensified persecution of human rights defenders in Iran; points out that the raid by Iranian security forces on the Tehran CDHR is part of a broader attempt to silence Iran's human rights community;

1. condamne vivement la répression, la persécution et les menaces dont est victime Shirin Ebadi et la fermeture du CDDH à Téhéran et se déclare profondément préoccupé par les persécutions accrues à l'encontre des défenseurs des droits de l'homme en Iran; fait observer que la perquisition menée par les forces de sécurité iraniennes dans le CDDH s'inscrit dans une stratégie plus large visant à réduire au silence la communauté des défenseurs des droits de l'homme en Iran;


– having regard to the statements issued by the Council Presidency on 31 December 2008 on the threats against Shirin Ebadi,

– vu les déclarations de la présidence du Conseil de l'Union européenne, en date du 31 décembre 2008, concernant les pressions exercées sur M Ebadi,


1. Strongly condemns the repression, persecution and threats against Shirin Ebadi and the closure of the CDHR in Tehran and expresses its grave concern at the intensified persecution of human rights defenders in Iran; points out that the raid by Iranian security forces on the Tehran CDHR is part of a broader attempt to silence Iran's human rights community;

1. condamne vivement la répression, la persécution et les menaces dont est victime M Shirin Ebadi et la fermeture du Centre pour la défense des droits de l'homme à Téhéran et se déclare profondément préoccupé par les persécutions accrues à l'encontre des défenseurs des droits de l'homme en Iran; fait observer que la perquisition menée par les forces de sécurité iraniennes dans le Centre pour la défense des droits de l'homme s'inscrit dans une stratégie plus large visant à réduire au silence la communauté des défenseurs des droits de l'homme en Iran;


Following several months in solitary confinement, they were falsely accused of “Espionage for Israel, insulting religious sanctities, and propaganda against the Islamic Republic”, charges for which their lawyer, Shirin Ebadi, said there was not a shred of evidence in their files.

Après plusieurs mois de détention en isolement, ils ont été faussement accusés d'« espionnage pour le compte d'Israël, d'insulte au caractère sacré de la religion et de propagande contre la République islamique ». Aux dires de leur avocat, Shirin Ebadi, leurs dossiers ne contenaient pas la moindre preuve à cet égard.


Their lawyer, Shirin Ebadi, a well-known Nobel laureate, has insisted that there is not a shred of evidence to support the charges against them, which include the type of false accusations that Iran has used to vilify Baha'is for decades.

Leur avocate, Shirin Ebadi, lauréate bien connue du prix Nobel de la paix, affirme qu'il n'existe aucune preuve à l'appui des accusations portées contre eux. Ce sont d'ailleurs les mêmes fausses accusations utilisées par l'Iran depuis des dizaines d'années pour discréditer les baha'is.


In June 2010, those innocent people were sentenced to 20 years imprisonment, notwithstanding the insistence of their Nobel Peace Prize winning lawyer, Shirin Ebadi, that there was not a shred of evidence to support the charges brought against them.

En juin 2010, ces personnes innocentes ont été condamnées à 20 ans d'emprisonnement, en dépit de l'insistance de leur avocate lauréate du prix Nobel de la paix, Shirin Ebadi, selon laquelle il n'y avait pas l'ombre d'une preuve étayant les accusations portées contre eux.


One of the defence lawyers, Shirin Ebadi, a Nobel Peace Prize recipient, said that there was no evidence to corroborate the charges against the seven Baha'i individuals.

Un des avocats de la défense, Shirin Ebadi, récipiendaire du prix Nobel de la paix, a déclaré que le dossier ne contenait aucune preuve qui corroborait les accusations portées contre les sept responsables bahá'ís.


After Nobel laureate Shirin Ebadi announced that she and her firm would represent these Bahá'ís in court, her offices were closed down and she was subjected to death threats and false accusations that her daughter was a Bahá'í.

Après que la lauréate du prix Nobel Shirin Ebadi a annoncé que sa firme et elle représenteraient ces bahá’ís en cour, ses bureaux ont fermé, elle a fait l'objet de menaces de mort et on a faussement accusé sa fille d'être bahá’íe.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'threats against shirin ebadi' ->

Date index: 2022-11-20
w