There are three reasons for the Union's interest in the fate of the coastal zones: - the existence of issues of a European dimension which cannot be solved by the countries separately (common natural and cultural heritage, transfers of pollutants and sediments, tourist flows, maritime safety); - the influence of the policies and action of the Union on the development of the coastal zones (regional, transport, fisheries, environment, agriculture, energy and industrial policy); - the need for an exchange of experience and know-h
ow in a field where successes are still rare and ...[+++]where there is substantial public and political demand for the conservation of the coastal zones and their sustainable development. Trois raisons justifient l'intérêt de l'Union au devenir des zones côtières: - l'existence de questions d'envergure européenne qui ne peuvent être traitées par les pays isolément (patrimoine naturel et culturel commun, transferts de polluants et de sédiments, flux touristiques, sécurité martime); - l'influence des politiques et actions de l'Union sur l'évolution des zones côtières (politique régionale, transports, pêche, environnement, agriculture, énergie, industrie, tourisme); - la nécessité d'un échange d'expériences et de savoir-faire dans un domaine où les réussites sont encore rares et où existe une forte demande publique e
t politique pour la préservation des zones ...[+++] côtières et son développement soutenable.