Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Through his immediate superior
Through official channels
Via hierarchical channels

Vertaling van "through his colleagues " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
through his immediate superior | through official channels | via hierarchical channels

par la voie hiérarchique
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
However, if the hon. member himself, or through his colleagues who are members of the Standing Committee on Procedure and House Affairs, wishes to raise the matter with the committee, perhaps it can recommend changes to the standing orders which can be passed by the House, thus helping the hon. member with the problem he has so ably described.

Toutefois, si l'honorable député lui-même, ou par l'entremise de ses collègues qui sont membres du Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre, veut soulever cette question au Comité, peut-être que ce dernier peut faire autre chose pour recommander des modifications au Règlement qui peuvent être adoptées ici, à la Chambre, et nous pouvons changer le Règlement pour aider l'honorable député avec le problème qu'il a si bien décrit.


It is because—he will not like this because I did not tell him in advance—through his dedication to defending the interests of his region and his riding, this member and colleague is a model for us all.

C'est parce que, à mon avis—il n'aimera pas cela parce que je ne l'ai pas averti—, ce député et collègue est un modèle de député dans le sens qu'il est soucieux de l'intérêt de son coin de pays et de sa circonscription.


It will go to committee, and if there is an amendment to be made, I would ask my colleague to make that amendment or make it through his colleagues who are sitting on that committee.

Il sera renvoyé au comité et, si un amendement doit être fait, je demanderais à mon collègue de le faire ou de le faire par l'intermédiaire de ses collègues qui siègent à ce comité.


So on behalf of the Presidency I would like to once again thank the rapporteur, the shadow rapporteur, the chairman of the IMCO committee and his colleagues for their joint efforts aimed at reaching an agreement on this piece of legislation in the second reading, through which the Internal Market of textile products can operate even more efficiently.

Au nom de la Présidence, je voudrais donc une fois encore remercier le rapporteur, le rapporteur fictif, le président de la commission IMCO, et ses collègues, pour leurs efforts conjoints en vue de trouver un accord sur cet acte législatif en deuxième lecture, grâce auquel le marché intérieur des produits textiles ne pourra fonctionner que plus efficacement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mr. Boivin's most enduring legacy, apart from his extraordinary length of service, is the love and respect that his colleagues have for him. This was earned through his kindness and compassion, his dedication as a public servant and his outstanding leadership.

Mis à part ses très nombreuses années de service, on se souviendra de M. Boivin en raison de sa gentillesse, de sa compassion, de son dévouement en tant que fonctionnaire et de son leadership exceptionnel qui lui ont valu l'amour et le respect de ses collègues.


I have personal experience of this in relation to the German consul, who drove through the night in order to gather his colleagues, with his driver but no security, on roads that were by no means safe.

Je l’ai personnellement expérimenté avec le consul allemand, qui a roulé toute la nuit pour rassembler ses collègues, en compagnie de son chauffeur mais sans sécurité, sur des routes loin d’être sûres.


I am really more than glad to see that Mr Mladenov’s report is doing this through the good set-up of the pieces of his work and also has such nice and meaningful support from his colleagues.

Je suis vraiment plus qu’heureuse de voir que le rapport de M. Mladenov y parvienne grâce à la bonne mise en place des éléments de son travail, et qu'il reçoive un soutien si gentil et si éloquent de ses collègues.


I simply wish, through his colleagues, to offer him my willingness to co-operate.

Je voudrais simplement lui offrir, par le biais de ses collègues, ma volonté à coopérer.


I hope, between now and Seville, through the good offices of Mr Aznar and his colleagues in the Presidency, and through those of Mr Prodi and his colleagues in the Commission, to bring this objective to fruition.

J'espère amener, via M. Aznar et ses collègues de la présidence et via M. Prodi et ses collègues de la Commission, cet objectif à bon terme d'ici au sommet de Séville.


Ladies and gentlemen, No doubt you are aware, through press agency reports if nothing else, of the letter sent by the Taoiseach, the acting President of the Community, to his colleagues in the European Council.

Mesdames, messieurs, vous avez pris sans doute connaissance, ne serait-ce que par les dépêches d'agences, de la lettre que le Taoiseach, président en exercice de la communauté a envoyé à ses collègues du Conseil européen.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'through his colleagues' ->

Date index: 2022-01-26
w