That entails involving other departments the CRTC, the Minister of Heritage, and so on because I think there is a willingness, as I heard it, on the part of not only the members here but our multicultural communities that in fact want to access some of the programming that they haven't been able to access by virtue of a system that is either working or not working in some cas
es, CRTC issues the licence, but we can't find a commercial carrier to carry that particular licence for that programming or by virtue of the fact that
programming that's available from othe ...[+++]r places is not available through the Canadian system.
Cela impliquera la participation d'autres ministères—le CRTC, le ministère du Patrimoine, etc.—car je crois qu'il y a une volonté en ce sens non seulement de la part des membres du comité, mais aussi de la part des communautés multiculturelles qui souhaiteraient pouvoir recevoir des émissions qu'elles ne peuvent pas recevoir jusqu'ici soit parce que le système ne fonctionne pas—dans certains cas, le CRTC accorde une licence, mais aucun distributeur commercial ne se porte volontaire pour prendre la licence en question—, soit parce que des émissions disponibles ailleurs ne sont pas disponibles sur le réseau canadien.