Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «through whatever they » (Anglais → Français) :

I have to say, Chair, that watching the government in the House bringing in the hammer of closure within a day or two—a day or two—of the bill being introduced did not suggest to us that the government was interested in allowing real democracy to take place, as you would under a governance structure, but rather they just want to ram through whatever they think the rules should be for all of our elections.

Je dois avouer, monsieur le président, qu'en voyant le gouvernement en Chambre qui impose la clôture un jour ou deux — un jour ou deux — après le dépôt du projet de loi, nous avons pensé que le gouvernement ne voulait pas vraiment faire place à une vraie démocratie, comme il le devrait selon la structure de gouvernance, mais qu'il désirait plutôt, tout simplement, se dépêcher de faire adopter ce qu'il estime être les règles auxquelles toutes nos élections devraient être assujetties.


We are having inadequate debate because Conservatives feel they have a majority and can rush through whatever they want.

Nous avons un débat inadéquat parce que les conservateurs profitent de leur majorité pour faire adopter à toute vapeur ce que bon leur semble.


Because they are a privately held company, these records are the only ones available, probably through the Internet, or whatever they put out.

Comme il s'agit d'une société privée, ces données sont les seules qui nous soient accessibles, probablement par l'entremise de l'Internet ou d'autres documents qu'elle produit.


We should ask all Member States that are in a more vulnerable position to do whatever they have to do to restore confidence in their economies through appropriate macro-economic stability, fiscal consolidation, structural reforms; this is critically important at this moment.

Nous devons demander aux États membres qui se trouvent dans une position plus fragile de mettre en œuvre tout ce qui est nécessaire pour restaurer la confiance dans leur économie, via une stabilité macro-économique suffisante, l’assainissement budgétaire, des réformes structurelles; c’est crucial en ce moment.


Through the action in Kosovo, the international community made clear that it was no longer possible for world leaders to hide behind the concept of national sovereignty to do whatever they wished within their own borders.

Par son action au Kosovo, la communauté internationale a prouvé qu'il n'était plus possible pour les dirigeants du monde de s'abriter derrière le concept de souveraineté nationale pour faire ce qu'ils veulent à l'intérieur de leurs propres frontières.


Without prejudice to more specific provisions of food law, the labelling, advertising and presentation of food or feed, including their shape, appearance or packaging, the packaging materials used, the manner in which they are arranged and the setting in which they are displayed, and the information which is made available about them through whatever medium, shall not mislead consumers.

Sans préjudice de dispositions plus spécifiques de la législation alimentaire, l'étiquetage, la publicité et la présentation des denrées alimentaires et des aliments pour animaux, y compris leur forme, leur apparence ou leur emballage, les matériaux d'emballage utilisés, la façon dont ils sont présentés et le cadre dans lequel ils sont disposés, ainsi que les informations diffusées par n'importe quel moyen, ne doivent pas induire le consommateur en erreur.


National policies, whatever they are, will have to go through national parliaments, but we will have a hand in agreeing whatever comes forward as a European Union policy as a consequence of The Hague.

Les politiques nationales, quelles qu'elles soient, devront passer par les parlements nationaux mais nous aurons notre mot à dire en matière d'approbation de toute politique communautaire découlant de la Conférence de La Haye.


National policies, whatever they are, will have to go through national parliaments, but we will have a hand in agreeing whatever comes forward as a European Union policy as a consequence of The Hague.

Les politiques nationales, quelles qu'elles soient, devront passer par les parlements nationaux mais nous aurons notre mot à dire en matière d'approbation de toute politique communautaire découlant de la Conférence de La Haye.


specialised training in intellectual property rights for audiovisual works, whatever their format and whatever the medium through which they are disseminated;

formation spécialisée en matière de droits de propriété intellectuelle sur les œuvres audiovisuelles, quel que soit le support de ces dernières, et quels que soient les moyens permettant d'assurer leur diffusion;


If we were to have a vote on this today, yes, that side can put through whatever they want, but that would not be a pattern that's compatible with the culture of the committee that we keep working on things and keep refining them and massaging them and whatever to the point where we do develop a consensus on both sides on changes in the best interests of the chamber as a whole.

Nous pourrions passer au vote aujourd'hui. Oui, l'autre côté peut imposer tout ce qu'il veut, mais cette façon de faire ne correspondrait pas à la culture du comité, selon laquelle nous poursuivons notre travail, nous le peaufinons et nous le fignolons jusqu'à ce que nous atteignons un consensus des deux côtés à propos de changements qui sont dans le meilleur intérêt de la Chambre dans son ensemble.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'through whatever they' ->

Date index: 2023-06-26
w