The other practice consists of a flight being suspended by an air company, despite the passenger holding a perfectly valid ticket, in other words a contract with that company, not for external or extraordinary reasons preventing the flight – such as fog, for example – but for commercial reasons such as, for example – and I imagine that this has not just happened to me and that some of the honourable Members will have been in the same situation – there being few passengers for that flight.
L’une de ces pratiques consiste ? refuser l’embarquement ? l’heure prévue ? des pas
sagers détenant des billets parfaitement valables et remplissant tout les conditions requises. L’autre pratique concerne la suspension d’un vol par une compagnie aérienne, en dépit du fait que le passager détient un billet parfaitement valable, ? savoir un contrat avec cette compagnie, pour des motifs qui ne sont pas extérieurs ? la compagnie ou extraordinaires (comme le bro
uillard), mais bien commerciaux, notamment? - et je suppose que cela n’est pas a
...[+++]rrivé qu’? moi et que plusieurs honorables collègues ont dû connaître la même situation?