At a time when we are talking about genetic diseases, to have a period of time, even if its only five years in our history to which one does not have access, is to deprive people of the opportunity to track down their roots and know their genealogy, going as far back as their forebears, beyond 1911, but somehow there is a link missing here in demographic and sociological data.
À une époque où on parle de maladies génétiques quelconques, le fait d'avoir un espace, soit-il réduit à cinq ans de notre histoire, auquel on n'a aucun accès, c'est brimer les droits des gens qui veulent remonter à leurs origines et connaître leur généalogie jusqu'à l'époque de leurs ancêtres, et au-delà de 1911. Mais il y a comme un maillon manquant ici dans les données démographiques et sociologiques.