Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «time adjournment last thursday » (Anglais → Français) :

When we adjourned last Thursday, we were still debating not a routine motion but a motion put forward by the government members of the committee, which dealt with how independent members or members of smaller parties will be treated at the committee and the status they will have should they seek to move amendments to legislation.

À l'ajournement de la séance jeudi passé, nous discutions toujours non pas d'une motion de régie interne, mais d'une motion déposée par les membres du gouvernement, qui portait sur la façon dont seront traités les députés indépendants et les députés des petits partis au comité, ainsi que sur le statut qu'on leur accordera s'ils souhaitent proposer des amendements législatifs.


Honourable senators, there was no motion to adjourn the debate on Senator Plett's pre-study motion before the notice of motion on time allocation was given by Senator Carignan last Thursday.

Honorables sénateurs, aucune motion n'a été présentée pour ajourner le débat sur la motion d'étude préalable du sénateur Plett avant que le sénateur Carignan ne donne avis de son intention de présenter une motion d'attribution de temps, jeudi dernier.


– Mr President, indeed, I did not request speaking time, but thank you for allowing me to offer my sympathies to the families of people who lost their lives in a tragic air accident in my home town of Cork in Ireland last Thursday, 10 February.

– (EN) Monsieur le Président, je n’ai effectivement pas demandé de temps de parole, mais je vous remercie de me permettre d’apporter mon soutien aux familles des personnes qui ont perdu la vie dans un accident aérien tragique dans ma ville de Cork en Irlande jeudi dernier, le 10 février.


– Mr President, indeed, I did not request speaking time, but thank you for allowing me to offer my sympathies to the families of people who lost their lives in a tragic air accident in my home town of Cork in Ireland last Thursday, 10 February.

– (EN) Monsieur le Président, je n’ai effectivement pas demandé de temps de parole, mais je vous remercie de me permettre d’apporter mon soutien aux familles des personnes qui ont perdu la vie dans un accident aérien tragique dans ma ville de Cork en Irlande jeudi dernier, le 10 février.


Hon. Eymard G. Corbin: Honourable senators following my comments at the time of adjournment last Thursday, I note that Senator Andreychuk is unavoidably absent and I move that the debate be adjourned until the next sitting.

L'honorable Eymard G. Corbin : Honorables sénateurs, suite aux propos que j'ai tenus au moment de l'ajournement jeudi dernier, je constate que madame le sénateur Andreychuk a dû s'absenter. Je propose donc le report du débat à la prochaine séance.


The June European Council, held last Thursday and Friday, for the first time in its history approved integrated guidelines, an important event which, alas, has passed virtually unnoticed in the last few days.

Le Conseil européen du mois de juin, celui de jeudi et de vendredi derniers, a arrêté pour la première fois de son histoire des lignes directrices intégrées, événement somme toute important dont, malheureusement, on n’a guère parlé ces jours-ci.


Accordingly, the proposal to hold the vote in all EU countries during the same period, namely 5 to 8 May 2005, should enable us to employ certain symbols in the cause of adoption: the symbol of unity of place – an entire European Union expressing its opinion at the same time, as opposed to 25 countries voting one after another; the symbol of the unity of one text – one joint answer to one joint question; the symbol of the unity of time – the whole Union voting at the same time, from Thursday 5 to Sunday 8, whilst complying with nati ...[+++]

En ce sens, la proposition consistant à faire voter pendant la même période, à savoir du 5 au 8 mai 2005, tous les pays de l’Union, devrait permettre de mettre la force des symboles au service de l’adoption. Le symbole de l’unité de lieu: une Union européenne qui s’exprimerait en même temps dans sa totalité, par opposition à 25 pays votant l’un à la suite de l’autre; le symbole de l’unité d’un texte: à question commune, réponse commune; le symbole de l’unité de temps: c’est toute l’Union qui vote en même temps, tout en respectant, du jeudi 5 au dimanche 8, les traditions nationales d’un scrutin organisé en semaine ou le dimanche; et, ...[+++]


Mr Barón Crespo, the right time for calm discussion of this would have been at the Conference of Presidents last Thursday, when you were absent – which is not an accusation, these things happen to us all.

Monsieur Barón Crespo, jeudi dernier - vous n’étiez pas là et je ne vous le reproche pas, cela nous arrive à tous au moins une fois -, nous aurions eu l’occasion d’en parler calmement à la suite de la Conférence des présidents.


Hon. John Lynch-Staunton (Leader of the Opposition): Honourable senators, I do not intend to speak at any length in this debate, since I have already spoken to the resolution on a number of occasions and expressed many concerns, the most recent time being last Thursday when the Minister of Intergovernmental Affairs appeared before the Committee of the Whole.

L'honorable John Lynch-Staunton (chef de l'opposition): Honorables sénateurs, je n'ai pas l'intention d'intervenir longuement dans ce débat étant donné que j'ai déjà parlé de la résolution à maintes occasions et que j'ai exprimé mes nombreuses préoccupations pas plus tard que jeudi dernier, lorsque le ministre des Affaires intergouvernementales a comparu devant le comité plénier.


Hon. B. Alasdair Graham (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, I know that we were prepared to proceed with Bill C-14 last Thursday, but it was adjourned to allow Senators Spivak and Forrestall to speak to it because, through no fault of their own, they were not able to be present on Thursday.

L'honorable B. Alasdair Graham (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, nous étions prêts à nous attaquer au projet de loi C-14 jeudi dernier, mais le débat a été ajourné pour permettre aux sénateurs Spivak et Forrestall de parler, vu qu'ils ne pouvaient être ici jeudi.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'time adjournment last thursday' ->

Date index: 2023-04-16
w