I suggest, Mr. Chair, that if the bill is limited to the investigation solely of organized crime offences, however that may be defined, that does not go nearly so far as to restore the situation before Campbell and Shirose, and would effectively limit the use of these provisions for the greater proportion of the investigative activity that they currently conduct, which may in fact involve organized crime but which they would not be in a position to determine at the time they wished to take advantage of proposed subsection 25.1(8).
Je dirais, monsieur le président, que si on limitait ce projet de loi aux enquêtes portant sur les infractions du crime organisé, quelle que soit la définition qu'on en donne, on n'irait pas jusqu'à rétablir la situation antérieure à Campbell et Shirose et on limiterait effectivement l'application de ces dispositions en ce qui concerne un grand nombre d'activités d'enquêtes effectuées actuellement par la police, qui peuvent porter ou non sur le crime organisé sans toutefois qu'elle soit en mesure de le déterminer au moment où elle souhaite se prévaloir des dispositions du projet de paragraphe 25.1(8).