Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «time well—when my four-year-old » (Anglais → Français) :

My mom tells me of a time she remembers—I know the time well—when my four-year-old daughter busted out with chicken pox.

Ma mère me parle de la fois où—et je m'en souviens bien—ma fillette de quatre ans a eu la varicelle.


Here is a letter from an oil patch worker in Alberta who said: “I am working very long days away from my family just trying to get a bit ahead while not seeing my four-year old baby girl or wife for extended periods of time.

Voici une lettre d'un travailleur du secteur pétrolier en Alberta, qui dit ceci: «Je travaille de très longues heures loin de ma famille pour essayer de faire un peu d'argent. Je ne vois pas ma fillette de quatre ans et ma femme pendant de longues périodes.


My first experience with deaths resulting from high-speed chases was when I worked for Victims of Violence, approximately six or seven years ago, and there was a four-year-old boy who was killed.

Ma première expérience de décès provoqué par des poursuites à haute vitesse remonte à l'époque où je travaillais pour Victimes de violence, il y a six ou sept ans environ, et à l'époque c'est un petit garçon de quatre ans qui avait été tué.


It reminds me of my son when he was four years old.

Cela me rappelle mon fils, quand il avait quatre ans.


I remember when I was about four years old and my family walked me through the campus of the University of Toronto and told me that one day I would go there.

Je me souviens qu'à l'âge de quatre ans environ, alors que je me promenais avec mes parents sur le campus de l'Université de Toronto, ils m'ont dit que je fréquenterais cet établissement un jour.


Even though Mr. LeBlanc was only four years old, don't forget that Judge Richard, at the time, when he was a lawyer, represented the Minister of Fisheries, Mr. Roméo LeBlanc, who was the father of that four-year old boy.

Même si M. LeBlanc avait seulement 4 ans, il faut se rappeler que le juge Richard, à cette époque-là, quand il était avocat, était l'avocat du ministre des Pêches, Roméo LeBlanc, qui était le père du petit garçon de 4 ans.


This time, Mr President, I communicated via e-mail with one of my former bosses who worked on the ships on which I travelled between New York and the Bahamas when, at 21 years old, before entering political life, I worked as a sailor, as I said before.

Cette fois, monsieur le Président, j’ai parlé par courrier électronique avec l'un de mes supérieurs qui travaillait sur les navires à bord desquels je voyageais entre New York et les Bahamas quand, à vingt et un an, avant d'entamer mon activité politique, j'exerçais l’activité de marin, comme je l’ai tout à l’heure.


I would like to remind him that when Prince Victor Emmanuel was exiled from his native country he was four years old which, in my opinion, makes it unlikely that he could have invaded Greece.

Je tiens à rappeler ceci : quand le Prince Victor Emmanuel a été expulsé et exilé de son pays d'origine, il avait 4 ans. Il me semble donc invraisemblable qu'il ait pu envahir la Grèce.


– (ES) Madam President, Madam President-in-Office of the Council, Commissioner, four years ago, when I had the honour of presenting the statement on the Treaty of Amsterdam to this Parliament, together with my friend Dimitri Tsatsos, I ended that speech by recalling the words of Miguel de Cervantes who, when old and tired and weary of life, said that there were times when one had to chose between the road or the inn, between moving forward and staying put, and I said: ‘we must chose the road, we must move ahead’.

- (ES) Madame la Présidente, Madame la Présidente du Conseil, Monsieur le Commissaire, il y a quatre ans, lorsque j'ai eu l'honneur de présenter devant ce Parlement l'avis sur le traité d'Amsterdam avec mon ami Dimitri Tsatsos, j'avais conclu cette intervention en citant Miguel de Cervantes qui, déjà vieux et fatigué, écœuré de la vie, disait qu'en certaines occasions, il fallait choisir entre poursuivre ou faire une pause, entre aller de l'avant ou s'arrêter, et je disais : "il faut poursuivre, il faut aller de l'avant".


– (ES) Madam President, Madam President-in-Office of the Council, Commissioner, four years ago, when I had the honour of presenting the statement on the Treaty of Amsterdam to this Parliament, together with my friend Dimitri Tsatsos, I ended that speech by recalling the words of Miguel de Cervantes who, when old and tired and weary of life, said that there were times when one had to chose between the road or the inn, between moving forward and staying put, and I said: ‘we must chose the road, we must move ahead’.

- (ES) Madame la Présidente, Madame la Présidente du Conseil, Monsieur le Commissaire, il y a quatre ans, lorsque j'ai eu l'honneur de présenter devant ce Parlement l'avis sur le traité d'Amsterdam avec mon ami Dimitri Tsatsos, j'avais conclu cette intervention en citant Miguel de Cervantes qui, déjà vieux et fatigué, écœuré de la vie, disait qu'en certaines occasions, il fallait choisir entre poursuivre ou faire une pause, entre aller de l'avant ou s'arrêter, et je disais : "il faut poursuivre, il faut aller de l'avant".




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'time well—when my four-year-old' ->

Date index: 2021-06-20
w