Ms. Mary Carman (Director, Bureau of Pharmaceutical Assessment, Department of Health): To go back to your first question, une tisane avec des propriétés calmantes, a tea that has a calming action, where that is on the label of the product—it's sold as a package and it says “This will help you get to sleep”—would be considered to have a therapeutic claim and there is a pre-market requirement.
Mme Mary Carman (directrice, Bureau de l'évaluation des produits pharmaceutiques, ministère de la Santé): Pour revenir à votre première question, à propos d'une tisane avec des propriétés calmantes—vendue sous un emballage où on peut lire «facilitera votre sommeil»—c'est un produit dont on prétend qu'il y a un effet thérapeutique et pour lequel une approbation est requise avant la mise en marché.