Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
There was a status quo that had become entrenched.

Vertaling van "to had become solidly entrenched " (Engels → Frans) :

By the early 1940s, Question Period (“Questions on Orders of the Day” as it was then referred to) had become solidly entrenched as a daily procedure.

Au début des années 1940, la période des questions (les « Questions à l’appel de l’ordre du jour », comme on les appelait à lépoque) était solidement établie comme volet quotidien des délibérations.


Ms Dunbrack: If I were trying to convince the regional health board to become involved, I would say, " You are going to get a much better political ride if you have had a solid process in which you brought the consumer to the table, than if you are trying to impose something and going against the current.

Mme Dunbrack: Si je voulais convaincre la régie régionale de la santé de s'engager dans notre processus, je dirais: «Votre situation politique sera beaucoup plus confortable si vous vous reposez sur un processus rigoureux au cours duquel vous faites participer le consommateur, que si vous tentez d'imposer quelque chose et que vous allez à contre-courant».


There was a status quo that had become entrenched.

Un statu quo était désormais bien établi.


C. whereas alarming evidence that has emerged from the courts and from investigations by police and journalists indicates that, in some Member States, organised crime has infiltrated, and become solidly entrenched in, political circles, the public sector and legitimate economic activities; whereas it is conceivable that similar inroads have also been made, thereby strengthening the position of organised crime, in the rest of the European Union;

C. considérant que des preuves judiciaires, policières et journalistiques inquiétantes montrent que certains États membres sont profondément et solidement infiltrés par la criminalité organisée, notamment dans le monde de la politique, de l'administration publique et de l'économie légale; considérant que cette infiltration, qui renforce le crime organisé, est susceptible de s'étendre au reste de l'Union européenne;


C. whereas alarming evidence that has emerged from the courts and from investigations by police and journalists indicates that, in some Member States, organised crime has infiltrated, and become solidly entrenched in, political circles, the public sector and legitimate economic activities; whereas it is conceivable that similar inroads have also been made, thereby strengthening the position of organised crime, in the rest of the European Union;

C. considérant que des preuves judiciaires, policières et journalistiques inquiétantes montrent que certains États membres sont profondément et solidement infiltrés par la criminalité organisée, notamment dans le monde de la politique, de l'administration publique et de l'économie légale; considérant que cette infiltration, qui renforce le crime organisé, est susceptible de s'étendre au reste de l'Union européenne;


C. whereas alarming evidence that has emerged from the courts and from investigations by police and journalists indicates that, in some Member States, organised crime has infiltrated, and become solidly entrenched in, political circles, the public sector and legitimate economic activities; whereas it is conceivable that similar inroads have also been made, thereby strengthening the position of organised crime, in the rest of the European Union;

C. considérant que des preuves judiciaires, policières et journalistiques inquiétantes montrent que certains États membres sont profondément et solidement infiltrés par la criminalité organisée, notamment dans le monde de la politique, de l'administration publique et de l'économie légale; considérant que cette infiltration, qui renforce le crime organisé, est susceptible de s'étendre au reste de l'Union européenne;


– (RO) Mr President, I welcome the civil movements in Tunisia and Egypt that have successfully toppled two dictatorial regimes which had become entrenched over several decades.

– (RO) Monsieur le Président, je me réjouis des mouvements citoyens en Tunisie et en Égypte qui ont réussi à renverser deux régimes dictatoriaux qui étaient ancrés depuis plusieurs décennies.


Like the rock solid friends we have always had in our home town, these new friends have become an integral part of our lives.

Comme les amis fidèles que nous avons toujours eus chez nous, ces nouveaux amis font maintenant partie intégrante de nos vies.


After all, even if the negotiations were to continue for weeks or months to come, Belgrade and Priština are not moving any closer to a compromise solution that both sides can support, as one year’s direct negotiations have shown. On the contrary, in the last round of negotiations, the positions of the two parties had become even more entrenched.

Après tout, même si les négociations devaient se poursuivre des semaines, voire des mois, Belgrade et Priština camperaient sur leurs positions, rendant impossible toute solution de compromis agréant aux deux parties, comme l’a montré une année de négociations frontales. Au contraire, les positions des deux camps se sont même radicalisées encore plus lors du dernier cycle de négociations.




Anderen hebben gezocht naar : to had become     had become solidly     become solidly entrenched     you have     board to become     had a solid     status quo     had become     had become entrenched     alarming evidence     become     become solidly     egypt     which had become     our home town     friends we have     friends have become     rock solid     compromise solution     parties had become     even more entrenched     to had become solidly entrenched     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'to had become solidly entrenched' ->

Date index: 2022-06-06
w