Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "to say how sorry " (Engels → Frans) :

It is difficult to say how likely this is at the current time, which is why any structural trend of excessive price increases has to be prevented and abundant and diverse supplies guaranteed.

A l'heure actuelle, la probabilité d'un tel phénomène est difficile à évaluer. C'est pourquoi il est nécessaire de prévenir une tendance structurelle d'augmentation excessive de prix et d'assurer un approvisionnement abondant et diversifié.


Although little data is currently available in Member States on the extent to which universities are commercialising their research, so that it is difficult to say how well universities across the European Union are exploiting research results with the enterprise sector, some data are available through the "Community Innovation Survey" (CIS).

Bien que peu de données soient actuellement disponibles dans les Etats membres sur la façon dont les universités commercialisent leur recherche - ce qui limite la capacité de juger si le monde universitaire de l'ensemble de l'Union européenne exploite les résultats de la recherche avec le secteur de l'entreprise - certaines données sont disponibles dans « l'enquête communautaire sur l'innovation » (ECI).


The contract would set clear quality criteria, specify the outputs required and say how those outputs were to be certified, and the CFOs would contract with providers on the basis of output related funding using nationally agreed rates ("formula based funding").

Ce marché fixerait des critères de qualité bien définis, préciserait les résultats exigés et indiquerait la manière dont ces résultats devraient être certifiés, et il serait conclu entre la CFO et les prestataires sur la base d'un financement lié aux résultats et calculé par l'application de taux arrêtés sur le plan national ("financement calculé par une formule").


– (RO) I would like to say how sorry I am that Mrs Juknevičienė’s report was not debated in Parliament before its adoption.

– (RO) Je voudrais dire à quel point je regrette que le rapport de M Juknevičienė n’ait pas fait l’objet d’un débat au sein du Parlement avant son adoption.


– (SV) Madam President, I want to begin by thanking Mrs Gebhardt for the constructive work she has done and to say how sorry I am that it was not possible to come to the same view as Sweden and myself.

– (SV) Madame la Présidente, je voudrais commencer par remercier M Gebhardt pour le travail constructif qu’elle a réalisé et dire à quel point je regrette qu’il n’ait pas été possible d’adopter les mêmes vues que la Suède et que moi-même.


At the same time I wish to say how sorry I am that our Committee’s chairman, Reimer Böge, cannot be present at the debate, as he has important obligations in his country at the same time.

Parallèlement, je tiens à dire à quel point je suis désolé que le président de notre commission, Reimer Böge, ne puisse pas être présent au débat, ceci en raison d'obligations importantes dans son pays.


Andersson (PSE) (SV) Mr President, firstly, I should like to say how sorry I am that the representative of the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats, Mr Hökmark, has left the debate.

Andersson (PSE). - (SV) Monsieur le Président, je voudrais avant tout dire à quel point je regrette que le représentant du groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et des démocrates européens, M. Hökmark, ait quitté le débat.


In this connection, I should like to congratulate the Commission which, at the time, proposed an initial set of vital measures under the headings of the Erika 1 and Erika 2 packages, and say how sorry I am – and I am talking directly to the Presidency here – that a number of these measures have been deferred and others not taken into account. This has been due to pressure exercised by a small number of Member States that are better at depending upon payments than at devoting their attention to what is essential: the survival of the pl ...[+++]

À cet égard, je voudrais féliciter la Commission qui, à l'époque, a proposé un début de mesures indispensables, sous couvert des paquets Erika 1, Erika 2, et regretter, et je m'adresse directement à la présidence, que ces mesures aient été différées pour certaines, non prises en compte pour d'autres, sous la pression d'un nombre limité d'États membres, plus à même de s'arc-bouter sur des prébendes économiques que de se consacrer à l'essentiel : la survie de la planète.


Member States shall also say how sport fishing for fish of the species listed in Annex I is regulated and give details of any transhipment operations involving their vessels during the previous year.

Les États membres indiquent également quelles sont les techniques utilisées pour gérer la pêche sportive des espèces visées à l'annexe I et transmettent toute information relative aux activités de transbordement concernant leurs navires pendant l'année précédente.


As regards how this should be pursued, organised and financed, many contributors say that market-based instruments should be used as much as possible, such as emissions trading, green certificates, Kyoto flexible mechanisms.

En ce qui concerne les moyens à mettre en oeuvre, l'organisation et le financement, de nombreux participants pensent qu'il convient de recourir autant que possible à des instruments de type économique comme l'échange de droits d'émissions, les certificats verts, les mécanismes souples de Kyoto.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'to say how sorry' ->

Date index: 2021-08-20
w