Your rapporteur is in favour of strength
ening the Community Tobacco Fund for various reasons: firstly, because with the new approach introduced in the proposal, which we will comment on later, it will become a means of accompanying conversion which, coming under the first pillar of the CAP (part of the COM in tobacco), will ensure greater efficiency and strengthen any general conversion programmes which may be introduced by the Member States under the second pillar (rural development); secondly, because it constitutes explicit recognition, under the first pillar, of the multifunctional role (environmental, territorial and social
) played b ...[+++]y tobacco cultivation, especially in the regions most dependent on this crop and with few viable alternatives; finally, it must be borne in mind that the European Parliament always unequivocally advocated the creation of the Fund when the last reform of the sector was adopted.Votre rapporteur se déclare favorable au renforcement du Fon
ds communautaire du tabac pour plusieurs raisons : en premier lieu, parce qu'avec le nouvel angle qui est introduit avec la proposition et qui est commenté ci-après, il devient un moyen d'accompagner la reconversion qui, étant dans le premier pilier de la PAC (dans l'OCM du tabac), il permet d'assurer une plus grande efficacité et de renforcer les éventuels programmes de reconversion générale qui pourront être appliqués par les États dans le cadre du deuxième pilier (développement rural); en deuxième lieu, parce qu'il constitue une reconnaissance explicite dans le premier pilie
...[+++]r de la multifonctionnalité (environnementale, territoriale, sociale) qu'exerce la culture du tabac, notamment dans les régions les plus dépendantes de cette production et qui disposent le moins d'autres solutions viables; et, enfin, il convient d'assumer que le Parlement européen a toujours plaidé sans réserve en faveur de la création du Fonds lors de l'adoption de la dernière réforme du secteur.