Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Something doesn't add up

Traduction de «today adds something » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
something doesn't add up

quelque chose ne tourne pas rond [ ce n'est pas catholique ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
This professionalism is bound up with the local culture and derives directly from tradition. It is know-how that has been passed down from one generation to the next and that today adds something extra to an already exceptional product, setting the cherries produced in Vignola apart from those produced elsewhere.

Ce professionnalisme est un fait culturel directement hérité de la tradition; un savoir-faire qui s'est transmis de génération en génération et qui permet aujourd'hui de conférer à un produit déjà exceptionnel en soi ce «plus» qui le distingue des cerises d'autre provenance.


- Mr President, Mr Verhofstadt asked the Commission to rewrite the communication but I wonder if, before it is rewritten, we could get a clear answer today as to whether or not you are aiming to improve the current existing system, to temporarily close borders, or to add something to the existing system.

- (EN) Monsieur le Président, M Verhofstadt a demandé à la Commission de réécrire la communication, mais je me demande si, avant qu’elle ne soit réécrite, nous ne pourrions pas obtenir une réponse claire aujourd’hui pour savoir si oui ou non vous visez à améliorer le régime actuel, pour fermer temporairement les frontières, ou à ajouter quelque chose au régime existant.


We're here today to protect those children, to rescue them, and we don't want to hamstring the police authorities, the proper authorities, in their enforcement of this act because we have to come back to Parliament and pass another law to add something that could simply be added by regulation through this very general wording in the act.

Nous sommes ici aujourd'hui pour protéger ces enfants, pour venir à leur secours, et nous ne voulons pas empêcher les autorités policières, les autorités compétentes, d'appliquer cette loi parce qu'il nous faut revenir devant le Parlement et adopter une autre loi pour ajouter quelque chose qui aurait pu simplement être ajouté par règlement grâce à cette phrase très générale de la loi.


Let me add something about the problem at hand, the one that really led to this debate here today in the first place.

Permettez-moi de dire quelques mots sur le problème qui nous occupe, le problème qui a suscité concrètement le débat d’aujourd’hui.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ladies and gentlemen, allow me to add something a little ‘off the record’: it is wonderful that the President of Costa Rica is here; and it is a very nice coincidence – by way of exception, I am allowed to mention somebody’s age today – that the Member of the European Commission responsible for external policy, Commissioner Ferrero-Waldner, is celebrating her 60th birthday today.

Mesdames et Messieurs, permettez-moi d’ajouter quelque chose hors protocole: je me réjouis de la présence parmi nous du président du Costa Rica; et par une heureuse coïncidence – à titre exceptionnel, je me permet de mentionner l’âge de quelqu’un aujourd’hui – le membre de la Commission européenne chargé de la politique extérieure, Mme la Commissaire Ferrero-Waldner, fête aujourd’hui son soixantième anniversaire.


That's a bit the nature of the partnership, but certainly it's an activity that's very interactive and I expect will continue to be so in the future (1700) The Chair: If I may add something, one of the reasons it was requested Industry Canada come to the committee was because a colleague who is not here today had expressed a concern in terms of the Noranda initiative from China.

Voilà un peu la nature du partenariat, mais il va sans dire qu'il s'agit d'une relation très interactive qui devrait se poursuivre dans l'avenir (1700) Le président: J'aimerais ajouter quelque chose. Une des raisons qui a incité le comité à inviter Industrie Canada aujourd'hui, c'est parce qu'un de mes collègues, qui n'est pas ici aujourd'hui, était inquiet au sujet du projet de la Chine concernant la société Noranda.


Ms. Nycole Turmel: I could suggest that—and I think that the FTQ or the CLC might like to add something— beginning today there should be direct contact with the unions to find out what amendments are needed to the bill, so that we can work together to correct the problems, recognizing, as I mentioned and you said, that the Canada Labour Code— Mr. Robert Lanctôt: You and I are both aware that clause-by-clause study of the bill is scheduled for next week.

Mme Nycole Turmel: Je pourrais suggérer et je pense que la FTQ ou le CTC pourrait ajouter à cela qu'à partir d'aujourd'hui, on devrait avoir une relation directe avec les syndicats pour déterminer les modifications à apporter à ce projet de loi, afin qu'on puisse ensemble corriger des problèmes, en reconnaissant, comme je le mentionnais et comme vous l'avez dit, que le Code canadien du travail. M. Robert Lanctôt: Vous êtes consciente, comme moi, qu'on veut même faire l'étude article par article de ce projet de loi la semaine prochaine.


– (DE) Mr President, I have something to add to today’s Minutes, that being the fact that the written statement on rheumatic diseases has, today, already surpassed the two-thirds majority.

- (DE) Monsieur le Président, je voudrais ajouter quelque chose au procès-verbal d’aujourd’hui, à savoir que la déclaration écrite sur les maladies rhumatismales a, en ce jour, déjà dépassé la majorité des deux tiers.


– (DE) Mr President, I have something to add to today’s Minutes, that being the fact that the written statement on rheumatic diseases has, today, already surpassed the two-thirds majority.

- (DE) Monsieur le Président, je voudrais ajouter quelque chose au procès-verbal d’aujourd’hui, à savoir que la déclaration écrite sur les maladies rhumatismales a, en ce jour, déjà dépassé la majorité des deux tiers.


If you want to add something more than what's there today, add something more to that quarter of a billion dollars.

Si vous voulez y ajouter une sûreté, il faudra prévoir plus qu'un quart de milliard de dollars.




D'autres ont cherché : something doesn't add up     today adds something     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'today adds something' ->

Date index: 2023-11-14
w