Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "today’s modern russian hero because " (Engels → Frans) :

I would also like to single out one more individual, the renowned Russian actor Alexander Saladasky, who is todays modern Russian hero because he applied for Georgian citizenship as a protest.

Je voudrais également honorer un autre individu, l’acteur russe renommé Aleksander Saladasky, qui est aujourd’hui devenu un héros russe moderne parce qu’il a demandé la citoyenneté géorgienne en signe de protestation.


The agency has undertaken a large exercise to modernize our user fees, and we're here today on the overtime fees because it's an easier exercise to undertake at this point.

L'agence a entrepris un vaste exercice de modernisation de ses frais d'utilisation et nous sommes ici aujourd'hui pour parler des frais d'heures supplémentaires parce que c'est un exercice plus facile à exécuter à ce stade-ci.


Could you tell me briefly, because I have another line of questioning, what concrete steps, if any, are being taken to amend the National Defence Act so that it actually addresses the dangers that metadata can pose to individual privacy and reflects that today's modern capabilities are different from when the Defence Act was last amended?

Pourriez-vous me dire brièvement, car j'ai une toute autre question à poser, quelles sont, le cas échéant, les mesures concrètes qui sont en train d'être prises pour modifier la Loi sur la défense nationale de sorte qu'elle aborde vraiment les dangers que posent les métadonnées pour la vie privée des personnes et qu'elle reflète le fait que les capacités du monde moderne sont différentes de celles qui existaient la dernière fois que la Loi sur la défense nationale a été modifiée?


With the rapid decline of our World War II and Korean War heroes because of the aging process I think figures show that we lose anywhere from 90 to 100 a day in this country and that of the RCMP veterans, wouldn't it make at least compassionate sense that these modern-day veterans, post-1953, should have access to long-term beds like those at Camp Hill, the Perley, Ste. Anne's, etc., etc.?

Étant donné le déclin rapide de nos héros de la Deuxième Guerre mondiale et de la guerre de Corée en raison du vieillissement — je pense que les chiffres montrent que nous en perdons quelque chose comme 90 à 100 par jour au pays — de même que des anciens agents de la GRC, ne serait-il pas au moins humain que ces anciens combattants contemporains, ceux d'après 1953, aient accès aux lits de soins de longue durée de Camp Hill, de Perley, de Sainte-Anne, etc.?


These heroes include: Malala Yousafzai, whose advocacy for equal rights has inspired us all; Maria Lourdes Afiuni, Venezuelan judge detained for exercising her judicial independence; Eskinder Nega, Ethiopian journalist imprisoned for critiquing the Ethiopian government; Nasrin Sotoudeh, imprisoned Iranian lawyer who, together with the imprisoned Baha'i, symbolize the struggle for human rights in Iran; Liu Xiaobo, Chinese Nobel Peace Prize laureate, imprisoned for exercising his free speech; and Sergei Magnitsky, the Russian lawyer tortured and murdered ...[+++]

Parmi ces personnes d'exception, je mentionnerai: Malala Yousafzai, dont la défense de l'égalité des droits nous a tous inspirés; Maria Lourdes Afiuni, juge vénézuélienne détenue pour avoir exercé son indépendance judiciaire; Eskinder Nega, journaliste éthiopien emprisonné pour avoir critiqué le gouvernement de son pays; Nasrin Sotoudeh, avocate iranienne incarcérée qui, comme les baha'is jetés en prison, symbolise la lutte pour les droits de la personne en Iran; le Chinois Liu Xiaobo, prix Nobel de la paix, mis sous les verrous pour avoir exercé son droit de parole; et Sergeï Magnitski, avocat russe torturé et assassiné en prison p ...[+++]


It is a moment of important reflection, introduced by Act 41 of 2009, on what is, unfortunately, a widespread and increasingly serious phenomenon, because today paedophiles are not old men who trick children in parks but people who circulate within an internationally organised structure and who use the most modern forms of technology, such as the Internet. Therefore, today, young people, boys and girls, are not even safe within their own homes any more.

Il s’agit d’un moment important. Il en a été question pour la première fois dans la loi 41 de 2009 pour amener les personnes à réfléchir à un phénomène qui est malheureusement répandu et devient de plus en plus grave; aujourd’hui, en effet, les pédophiles ne sont plus de vieux messieurs qui traquent les enfants dans les parcs, mais des personnes qui circulent dans une structure organisée au niveau international et qui utilisent les technologies les plus modernes, comme l’internet, si bien qu’aujourd’hui, les jeunes filles et les jeun ...[+++]


Another modern Russian, and indeed European, hero is Shurshadze, formerly called Shurshin, a young student from St Petersburg about whom I read in the press.

Un autre héros moderne russe, et en fait européen, est Chourchadze, anciennement appelé Chourchine, un jeune étudiant de Saint-Pétersbourg dont j’ai entendu parler dans la presse.


As I travel across this country or as I live in my great city of Toronto and see the multicultural experiment that is the modern Canada of today, I say to modern Canadians that multicultural Canada became a reality because it was a bilingual and bicultural Canada that was the foundation of our races, a foundation that was built on a sense of tolerance and respect for each other that has enabled us to be the envy of the world, a world which, as the Prime Minister has said, today is struggling w ...[+++]

Lorsque je voyage d'un bout à l'autre du pays ou que je me retrouve chez moi, dans la grande ville de Toronto, je constate que le Canada d'aujourd'hui est devenu un creuset du multiculturalisme. Je ne peux que rappeler aux Canadiens d'aujourd'hui que si ce pays multiculturel a pu voir le jour, c'est parce que notre Canada bilingue et biculturel a servi de fondation à nos races, une fondation coulée dans un sentiment de tolérance et de respect mutuel qui suscite un sentiment universel d'envie dans un monde qui, comme le premier ministre l'a rappelé, est aujourd'hui aux prises avec la mésentente raciale et les affrontements sectaires.


I assume that they are celebrating the fact that, from today, Germany will no longer have a modern immigration law, because they have been successful in preventing the creation of a modern law of this sort.

Je suppose qu'ils célèbrent le fait que l'Allemagne ne dispose pas, à partir d'aujourd'hui, d'un droit moderne en matière d'immigration parce qu'ils sont parvenus à empêcher la mise en place d'un tel droit.


Of course, we would never confuse the issue of Chechnya with accusations of murder, such as we have heard here today, and I am talking about the accusation that General Lebed was murdered by the Russian Government because he held certain positions on Chechnya.

Il est clair qu’il ne nous vient pas à l’esprit de mêler au thème de la Tchétchénie des accusations d’assassinat, comme nous l’avons entendu ici même aujourd’hui, par exemple cette accusation selon laquelle le général Lebev aurait été assassiné par le gouvernement russe parce qu’il défendait certaines positions de la Tchétchénie.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'today’s modern russian hero because' ->

Date index: 2022-12-14
w