Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "together and reconsider whether what " (Engels → Frans) :

In times of deep change – whether in life or in politics – it is only natural to come back to what defines you and to what holds you together.

Dans les périodes de grands changements – dans la vie comme en politique — il est naturel de revenir à ce qui nous définit et à ce qui nous lie les uns aux autres.


It is planned that a special report on the role of the regions should be introduced, but I do think that our long debate might also have the result that, tomorrow morning, we get together and reconsider whether what we have just said might yet, in rather more definite form – on which point various groups have submitted amendments – be incorporated into the report.

Il est d’ailleurs prévu de déposer un rapport spécial sur le rôle des régions. J’estime cependant que le résultat de notre long débat pourrait être que nous devions nous demander ensemble une nouvelle fois, demain matin, si nous ne pourrions pas intégrer plus clairement au rapport ce que nous venons de constater ensemble à l’instant, et il y a déjà sur ce point des amendements venant de plusieurs groupes.


In the conciliation procedure, Parliament and the Council need, together, to consider to what extent such a mandatory levy is actually justified by the facts of the situation and the system’s requirements, or whether, on the other hand, it risks being no more than a pretext for deliberate restrictions on the deregulation of the networks.

Lors de la procédure de conciliation, le Parlement et le Conseil doivent étudier de concert si une telle tarification obligatoire est justifiée par la situation et par les exigences du système et si, d’un autre côté, elle ne risque pas de n’être rien de plus qu’un prétexte visant à restreindre délibérément la déréglementation des réseaux.


I would ask the member to reconsider whether the fault lies with the government or whether it lies in the way we are structured in that what we choose to do in committee does not go as far as it really could and should (1545) Mr. Leon Benoit: Madam Speaker, before I answer the member's question, all members of the committee try to do their job.

Le député devrait réfléchir et se demander si le gouvernement est à blâmer ou si c'est plutôt le mode de fonctionnement qui fait en sorte que les membres d'un comité ne peuvent pas accomplir tout ce qui pourrait ou devrait être accompli (1545) M. Leon Benoit: Madame la Présidente, avant de répondre à la question du député, je dirai que tous les membres du comité s'efforcent de faire leur travail.


Nonetheless, we shall endorse this report, and I hope that you will reconsider whether it might not, however, be possible for your group also to support what has been decided by the Committee on Agriculture and Rural Development on the subject of registering manufactured substances.

Cependant, nous soutiendrons ce rapport et j’espère que vous réexaminerez la question de savoir si votre groupe pourrait tout de même appuyer ce que la commission de l’agriculture et du développement rural a décidé à propos de l’enregistrement des substances fabriquées.


In this respect, a number of aspects needed to be explored further, e.g. whether and to what extent bolts and nuts are marketed together as a system, to what extent these types are developed together, etc.

À cet égard, il convenait d’analyser plus avant un certain nombre de points, notamment si et dans quelle mesure les boulons et les écrous étaient commercialisés ensemble en tant que système, dans quelle mesure ces types de produits étaient développés ensemble, etc.


The Commission will examine, together with interested parties, whether and if so what legislative obstacles to EU-wide STC exist in the Member states, with a view to eliminating them where needed and appropriate.

La Commission recensera dans les États membres, avec les parties prenantes, les éventuels obstacles législatifs à l'utilisation de CCCT de portée communautaire et en étudiera la nature, en vue de leur élimination, si besoin est.


I would like to ask the Commission, following the example of what Mr Patten did, to reconsider whether it would not be possible to do something similar with regard to the Member States.

Je voudrais demander à la Commission, après ce qu'a dit M. Patten, de voir encore une fois si rien d'équivalent n'est possible pour les États membres.


We would very explicitly ask the Commission to look into this and consider, working together with the European Investment Bank, whether we could not free up resources to invest in what is so valuable to us, namely our human capital.

Nous demandons très explicitement à la Commission de l’étudier et d’examiner avec la Banque européenne d’investissement s’il est possible de libérer des moyens en vue d’investir dans ce qui nous est quand même si précieux, à savoir notre capital humain.


Governments, whether they are federal, provincial, territorial or First Nation, need to stop and reconsider whether what they are doing is really the best thing for the community.

L'existence de ces litiges laisse croire que les efforts les plus honorables visant à obtenir l'accord des collectivités ont échoué quelque part. Tous les paliers de gouvernement que ce soit le fédéral, les provinces, les territoires ou les Premières nations, doivent s'arrêter et voir si leur action est vraiment ce dont la collectivité a besoin.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'together and reconsider whether what' ->

Date index: 2021-07-13
w