Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
You and Your police - Working Together

Traduction de «together your thoughts » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: This category differs from others in that it includes disorders identifiable on the basis of not only symptoms and course but also the existence of one or other of two causative influences: an exceptionally stressful life event producing an acute stress reaction, or a significant life change leading to continued unpleasant circumstances that result in an adjustment disorder. Although less severe psychosocial stress ( life events ) may precipitate the onset or contribute to the presentation of a very wide range of disorders classified elsewhere in this chapter, its etiological importance is not always clear and in each case wi ...[+++]

Définition: Cette catégorie est différente des autres dans la mesure où sa Définition: ne repose pas exclusivement sur les symptomes et l'évolution, mais également sur l'un ou l'autre des deux facteurs étiologiques suivants: un événement particulièrement stressant entraînant une réaction aiguë à un facteur de stress, ou un changement particulièrement marquant dans la vie du sujet, comportant des conséquences désagréables et durables et aboutissant à un trouble de l'adaptation. Des facteurs de stress psychosociaux relativement peu sévères parmi les événements de la vie ( life events ) peuvent précipiter la survenue ou influencer le tableau clinique d'un grand nombre de troubles classés a ...[+++]


A Healthy Partnership... You and Your Pharmacist, Finding Solutions Together

Un partenariat-santé... vous et votre pharmacien... Trouvons des solutions ensemble


You and Your police - Working Together

Citoyens et policiers - travaillons ensemble
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I've spent time over the last number of years speaking with your industry, not only in Ottawa but across the country, and I want to thank you for early on in the process putting together a well-thought-out position on this, and also for joining together with other farm organizations in terms of putting that position together, because I think it's important going into negotiations that the Government of Canada knows it's speaking on behalf of the one voice of farmers.

J'ai rencontré des représentants de votre industrie au cours des dernières années, non seulement à Ottawa, mais aussi à travers le pays et je veux vous remercier d'avoir dès le départ défini une position bien mûrie à ce sujet et d'en être arrivés à cette position ensemble, parce que je pense qu'il est important à l'approche des négociations que le gouvernement du Canada sache qu'il parle vraiment au nom des agriculteurs.


The education process—making sure we're not into a contradicting situation—by the commissioner, working in tandem with all associations, is coming to the top of saying if there was ever a time we could educate Canadians with a common theme, a common way of doing it, or banding together.I know you would be doing that with your organization, but in line with the commissioner, have you had any thought with your association on this mat ...[+++]

Pour éviter les contradictions, la sensibilisation par le commissaire, en collaboration avec toutes les associations, devient prioritaire. Le moment est opportun de sensibiliser les Canadiens en recourant à un thème commun, à une façon de faire commune, en collaborant.Je sais que vous y travaillerez à l'interne, mais avec le commissaire, avez-vous réfléchi à la façon dont votre association pourrait collaborer avec d'autres et avec le commissaire pour que le processus d'éducation soit plus rapide, plus clair et moins coûteux?


Has your group thought in terms of perhaps working together with a coordinating body like the one both Mr. Cooper and your colleague have suggested, and provide the educational training infrastructure for that to happen?

Votre groupe a-t-il peut-être songé à travailler avec un organisme de coordination comme celui dont M. Cooper et votre collègue ont parlé, et à offrir l'infrastructure de formation nécessaire?


I do not have time to analyse and comment on the individual suggestions and facets of such a wide-ranging debate, rather, since I must sum up in the few seconds that remain of my speaking time, I will use two adjectives to encapsulate and bring together your thoughts and suggestions.

Je n’ai pas le temps d’analyser et de commenter les suggestions individuelles et les facettes d’un débat aussi vaste, mais, puisque je dois le résumer pendant les quelques secondes restantes de mon temps de parole, j’utiliserai deux adjectifs pour synthétiser vos réflexions et suggestions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I thought what those agriculture committee meetings would do was discuss and find ways to make Bill C-474 a reality, to define and refine it, to understand its intent and to come together in a way that is proactive, mutually beneficial and helpful to your local Canadian farm family”.

« J’ai cru que les réunions du Comité de l’agriculture auraient pour objet de discuter du projet de loi C-474 et des moyens d’en faire une réalité, de le définir, de le perfectionner, d’en comprendre l’intention et de s’entendre d’une manière qui soit proactive, mutuellement avantageuse et utile pour la famille agricole canadienne».


This is where I would support your thoughts, that we have to stick together, not just concerning global decisions, but also to be unanimous regarding the details connected with these political measures.

C’est ici que je soutiendrais vos opinions pour dire que nous devons nous serrer les coudes, non seulement pour les décisions globales, mais aussi pour nous montrer unanimes en ce qui concerne les détails de ces mesures politiques.


The request for defence of immunity, which was put together with your consent, Mr Gollnisch, is halfway between a call for help with no legal basis, given that this procedure does not in any way threaten to prevent you from carrying out your duties, and, as I see it, a baffling attempt to shirk your responsibilities, just as though you were at last overcome with panic at the thought of what you knowingly triggered off and clearly no longer control.

La demande de maintien de l’immunité, formulée avec votre consentement, Monsieur Gollnisch, est à mi-chemin entre un appel au secours sans fondement juridique, puisque cette procédure ne menace nullement l’exercice de votre mandat, et une tentative, incompréhensible à mes yeux, de fuir vos responsabilités, comme si vous étiez finalement pris de panique à l’idée de ce que vous avez déclenché sciemment et que vous ne maîtrisez manifestement plus.


One thing I would like to look at specifically in your particular documents here that is really interesting—it's well thought out and it's multimodal, something that is not discussed a lot in many respects—is that you mention the use of rail and highway improvements together. Can you elaborate, in terms of your region, how they evaluate rail versus highway, or whether or not they're competing anymore and are seen as multimodal?

Il y a une chose que je trouve particulièrement intéressante dans vos documents, c'est que vous parlez en même temps, et de façon mûrement réfléchie, ce qu'on ne fait pas souvent, de l'utilisation multimodale des services ferroviaires et routiers.


I thought that if Monnet and Spinelli had been here, sitting on these benches, they would have thought that the enlargement achieved under the Irish Presidency, ‘the stitching together of the two Europes’, to use the expression of Mr Geremek, was the most important thing we have done over recent years, and that will always be to your credit.

J’ai pensé que si Monnet et Spinelli avaient été présents sur ces bancs, ils auraient pensé que l’élargissement réalisé sous la présidence irlandaise - «le fait de coudre les deux Europe» pour utiliser l’expression de M. Geremek - était la principale réalisation de ces dernières années, ce qui sera toujours à votre honneur.


I thought that if Monnet and Spinelli had been here, sitting on these benches, they would have thought that the enlargement achieved under the Irish Presidency, ‘the stitching together of the two Europes’, to use the expression of Mr Geremek, was the most important thing we have done over recent years, and that will always be to your credit.

J’ai pensé que si Monnet et Spinelli avaient été présents sur ces bancs, ils auraient pensé que l’élargissement réalisé sous la présidence irlandaise - «le fait de coudre les deux Europe» pour utiliser l’expression de M. Geremek - était la principale réalisation de ces dernières années, ce qui sera toujours à votre honneur.




D'autres ont cherché : together your thoughts     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'together your thoughts' ->

Date index: 2023-11-24
w