Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "told once again " (Engels → Frans) :

There are so many problems with that that we're told once again that we don't have the necessary jurisdiction.

Il y a tellement de problèmes que là aussi, on nous dit qu'on n'a pas les compétences nécessaires.


In dealing with trade issues—and it's been expanded a little bit by Mr. McCormick—with Bill C-4 western farmers have been told once again what exactly is good for them out there.

En ce qui concerne les questions commerciales—M. McCormick en a parlé davantage—avec le projet de loi C-4, les agriculteurs de l'Ouest se sont fait dire encore une fois exactement ce qui était bon pour eux.


Third countries which have problems with this legislation should be told once again that their airlines could escape the provisions of this directive if these countries put in place their own measures to cut CO2 emissions in this sector.

Il faudrait rappeler à nouveau aux pays tiers pour lesquels cette législation pose problème que leurs compagnies aériennes peuvent échapper aux dispositions de cette directive s’ils mettent en place leurs propres mesures de réduction des émissions de CO2.


As I told you on 13 January, we want to and we will ensure that financial services and the financial markets, which are vital, once again serve the real economy, not the other way round. In doing so, we will ensure that the real economy and the single market underpinning it serve growth and social progress.

Je vous l’ai dit, le 13 janvier, nous voulons et nous allons remettre les services financiers et les marchés financiers dont nous avons besoin au service de l’économie réelle, et ce n’est pas le contraire, et mettre l’économie réelle et le grand marché qui la sous-tend au service de la croissance et du progrès humain.


I was at the Standing Committee on Industry, Science and Technology just a few minutes ago, where we were being told once again that the aeronautics industry needs assistance programs, like the old Technology Partnerships Canada, to help industry do basic research or commercialize its advanced research.

J'étais au Comité permanent de l'industrie, des sciences et de la technologie, il y a quelques minutes, où on nous a répété que le domaine de l'aéronautique requiert des programmes d'aide, afin de permettre, comme le permettait dans le passé Partenariat technologique Canada, d'aider l'entreprise à faire de la recherche fondamentale ou de la commercialisation de la recherche de pointe.


May I just say to the honourable Member that I met the Bulgarian minister for internal affairs again just yesterday and once again I told him that Bulgaria and Romania must prepare appropriately for a strong European contribution in controlling an extremely sensitive border.

Permettez-moi simplement de vous informer que j’ai à nouveau rencontré hier le ministre bulgare de l’intérieur et que je lui ai rappelé que la Bulgarie et la Roumanie devaient se préparer à une contribution européenne substantielle dans le cadre du contrôle d’une frontière extrêmement sensible.


We have been told, once again by the Treasury Board, by Minister Robillard, that the administrative route is the preferred way of solving these problems.

On se fait dire, encore une fois par le Conseil du Trésor, par la ministre Robillard, qu'on préfère la voie administrative pour régler ces problèmes.


The different cultures must be integrated and Afghanistan, a country that has probably always been heavily militarised, and certainly still is, must be told once again that the rule of law cannot grow out of the barrel of a gun.

Les différentes cultures doivent être intégrées et l'Afghanistan, un pays qui a sans doute toujours été fortement militarisé et qui l'est encore certainement, doit réapprendre qu'un État de droit ne peut naître du canon d'une arme.


On top of all that, at the last meeting with the Moroccan Fisheries Minister, Mr Chbaatou, I once again made it clear that our offer, which I have described above, was a more than fair price for the catch facility. I also told him that we were once again prepared to fork out EUR 5 million a year to prove our good intention for the conclusion of an agreement.

S'ajoute à cela le fait que j'ai encore fait comprendre au ministre marocain Chbaatou, lors de notre dernière rencontre, que l'offre que je viens de décrire n'était pas uniquement un prix plus que raisonnable pour les possibilités de capture, mais que je lui promettais aussi que nous serions prêts à rajouter 5 millions d'euros supplémentaires pour prouver notre bonne volonté afin de parvenir à un accord.


Now on Bill C-14 they have been told once again not to vote for what is obviously in the public interest, not to vote for their conscience, vote the party line even if it means stealing from their grandchildren.

Aujourd'hui, au sujet du projet de loi C-14, on a encore dit aux simples députés de ne pas voter pour ce qui est de toute évidence dans l'intérêt des Canadiens, de ne pas voter selon leur conscience, mais plutôt de voter selon la ligne de parti, même si cela signifie voler leurs petits-enfants.




Anderen hebben gezocht naar : we're told once again     have been told once again     should be told once again     told     vital once     once again     were being told once again     again i told     yesterday and once     internal affairs again     have been told     been told once     must be told once again     also told     once     told once again     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'told once again' ->

Date index: 2022-10-30
w