Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
'tis only truth that gives offence
Appraising the truth of the evidence
Commission on the Truth
DTA
Obligation to tell the truth
Promise to tell the truth
The Official Language Minority Communities Told Us...
To contest the truth of the facts
Truth Commission

Vertaling van "told the truth " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
the truth, the whole truth, and nothing but the truth

la vérité, toute la vérité et rien que la vérité


Commission on the Truth | Truth Commission

Commission de la vérité


greater the truth, greater the libel [ 'tis only truth that gives offence ]

il n'y a que la vérité qui offense [ il n'y a que la vérité qui blesse ]


to contest the truth of the facts

contester la pertinence des faits


appraising the truth of the evidence

appréciation des dépositions


The Official Language Minority Communities Told Us...

Les communautés de langue officielle en situation minoritaire nous ont dit ...


Decision Regarding Cases where Customs Administrations Have Reasons to Doubt the Truth or Accuracy of the Declared Value

Décision sur les cas où l'administration des douanes a des raisons de douter de la véracité ou de l'exactitude de la valeur déclarée, annexe III.4.a


Decision Regarding Cases where Customs Administrations have Reasons to Doubt the Truth or Accuracy of the Declared Value [ DTA ]

Décision sur les cas où l'administration des douanes a des raisons de douter de la véracité ou de l'exactitude de la valeur déclarée [ DTA ]


obligation to tell the truth

obligation de dire la vérité | devoir de dire la vérité | obligation de répondre conformément à la vérité


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
People want to be told the truth, but the Conservatives do not believe Canadians deserve the truth.

Les gens veulent connaître la vérité, mais les conservateurs ne croient pas que les Canadiens méritent de la connaître.


Chuck told the truth in his public life; he told the truth in interviews with the media.

Chuck disait la vérité dans sa vie publique; il a dit la vérité dans les entrevues avec les médias.


Mr. Speaker, it is time the leader of the NDP told the truth, especially when, in budget 2007, this government put in measures to remove the special incentives and subsidies for the oil sands and, in fact, to replace them specifically with incentives for green technology development, and the NDP voted against the interests of the environment, voted against the interests of consumers, voted against the interests of taxpayers and voted to keep these subsidies.

Monsieur le Président, il est temps que le chef du NPD dise la vérité, particulièrement parce que dans le budget de 2007, le gouvernement a supprimé les incitatifs et les subventions à l'exploitation des sables bitumineux et les a remplacés par des incitatifs qui ciblent les technologies vertes, et que le NPD a voté contre l'intérêt de l'environnement, contre l'intérêt des consommateurs, contre l'intérêt des contribuables et qu'il a voté pour le maintien de ces subventions. C'est précisément ce que le NPD a fait.


Please listen carefully and free from any fear: ‘whereas the’ Russian ‘public is not sufficiently informed about the extent of the crimes committed in the’ Second World War, ‘most notably in’ Finland, the Baltic States, Katyń and the Königsberg region; Parliament ‘believes that the citizens of’ Russia ‘are entitled to be told the truth about the . policies of war and genocide committed in their name and to have knowledge of the perpetrators of war crimes’; Parliament ‘believes that’ Russia ‘must honestly confront its’ Soviet ‘past in order to progress and that coming to terms with the past is an integral part of the road to reconciliat ...[+++]

Écoutez attentivement et sans crainte: «considérant que l’opinion publique» russe «n’est pas suffisamment informée des crimes commis au cours» de la Deuxième guerre mondiale, «plus particulièrement» en Finlande, dans les États baltes, à Katyń et dans la région de Königsberg; le Parlement «estime que les citoyens de» Russie «ont le droit qu’on leur dise la vérité à propos des politiques belliqueuses et génocidaires. menées en leur nom et qu’ils ont le droit de savoir qui sont les auteurs de crimes de guerre»; le Parlement «estime que, pour pouvoir progresser, la» Russie «doit affronter honnêtement son passé» soviétique «et que la voie d ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
22. Believes that the citizens of Serbia are entitled to be told the truth about the recent policies of war and genocide committed in their name, and to have knowledge of the perpetrators of war crimes; believes that Serbia must honestly confront its recent past in order to progress and that coming to terms with the past is an integral part of the road to reconciliation with Serbia's neighbours; calls on the government to re-open the Truth and Reconciliation Commission established in 2001, not least in order to promote a positive climate in those parts of the country which have been most affected by inter-ethnic conflict; urges the Co ...[+++]

22. estime que les citoyens de Serbie ont le droit qu'on leur dise la vérité à propos des politiques de guerre et de génocide récemment menées en leur nom, et qu'ils ont le droit de savoir qui sont les auteurs de crimes de guerre; estime que, pour pouvoir progresser, la Serbie doit affronter honnêtement son passé récent et que la voie de la réconciliation avec les voisins de la Serbie passe par la reconnaissance du passé; appelle le gouvernement à réactiver, déjà pour promouvoir un climat positif dans les parties du pays qui ont été le plus affectées par les conflits interethniques, la commission "Vérité et réconciliation" mise en plac ...[+++]


22. Believes that the citizens of Serbia are entitled to be told the truth about the recent policies of war and genocide committed in their name, and to have knowledge of the perpetrators of war crimes; believes that Serbia must honestly confront its recent past in order to progress and that coming to terms with the past is an integral part of the road to reconciliation with Serbia's neighbours; calls on the government to re-open the Truth and Reconciliation Commission established in 2001, not least in order to promote a positive climate in those parts of the country which have been most affected by inter-ethnic conflict; urges the Co ...[+++]

22. estime que les citoyens de Serbie ont le droit qu'on leur dise la vérité à propos des politiques de guerre et de génocide récemment menées en leur nom, et qu'ils ont le droit de savoir qui sont les auteurs de crimes de guerre; estime que, pour pouvoir progresser, la Serbie doit affronter honnêtement son passé récent et que la voie de la réconciliation avec les voisins de la Serbie passe par la reconnaissance du passé; appelle le gouvernement à réactiver, déjà pour promouvoir un climat positif dans les parties du pays qui ont été le plus affectées par les conflits interethniques, la commission "Vérité et réconciliation" mise en plac ...[+++]


21. Believes that the citizens of Serbia are entitled to be told the truth about the recent policies of war and genocide committed in their name, and to have knowledge of the perpetrators of war crimes; believes that Serbia must honestly confront its recent past in order to progress and that coming to terms with the past is an integral part of the road to reconciliation with Serbia's neighbours; calls on the government to re-open the Truth and Reconciliation Commission established in 2001, not least in order to secure an end to the climate of fear that persists in some parts of the country; urges the Commission to promote initiatives ...[+++]

21. estime que les citoyens de Serbie ont le droit qu'on leur dise la vérité à propos des politiques belliqueuses et génocidaires récemment menées en leur nom, et qu'ils ont le droit de savoir qui sont les auteurs de crimes de guerre; estime que, pour pouvoir progresser, la Serbie doit affronter honnêtement son passé récent et que la voie de la réconciliation avec les voisins de la Serbie passe par la reconnaissance du passé; appelle le gouvernement à réactiver, déjà pour mettre fin au climat de peur qui persiste dans certaines parties du pays, la commission "Vérité et réconciliation" mise en place en 2001; engage instamment la Commis ...[+++]


In his reports from every corner of the world, and indeed throughout the whole of his work, Ryszard Kapuściński told the truth about the world in the second half of the 20th century and the start of the present one.

Dans ses articles rédigés depuis les quatre coins du monde, et de fait dans l’ensemble de son œuvre, Ryszard Kapuściński racontait le monde tel qu’il était réellement dans la seconde moitié du XXe siècle ainsi qu’au commencement de ce siècle.


If we want the public to be involved in political projects, it should at the very least to be told the truth (1605) Truth is at the root of democracy, at the root of the trust that the Prime Minister says he wants to restore.

Au minimum, quand on veut engager les citoyens dans des projets politiques, il faut qu'on leur dise la vérité (1605) La vérité, c'est l'élément de base de la démocratie, c'est l'élément de base de la confiance que le premier ministre dit vouloir recréer.


It is time Quebecers were told the truth, and the truth is that a partnership is not only possible but desirable for both Canada and Quebec.

Il est temps qu'on dise la vérité aux Québécois, et la vérité est que le partenariat est non seulement possible mais souhaitable pour le Québec et pour le Canada.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'told the truth' ->

Date index: 2022-08-10
w