Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Interchange on Canadian Studies - Tomorrow's Today
Safer tomorrows begin today
Today's Children - tomorrow's world
Tomorrow starts today

Traduction de «tomorrow starts today » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Safer tomorrows begin today: promoting safer, healthier communities through early investment in children [ Safer tomorrows begin today ]

Pour des lendemains plus sûrs, agissons dès aujourd'hui : promouvoir un milieu plus sûr et plus sain en investissant plus tôt dans nos enfants [ Pour des lendemains plus sûrs, agissons dès aujourd'hui ]


Interchange on Canadian Studies - Tomorrow's Today

Échange sur les études canadiennes : Demain, c'est aujourd'hui


be here today and gone tomorrow/to

avoir toujours le pied à l'étrier


World Summit for Children: Today's Children, Tomorrow's World

Sommet mondial pour les enfants : Enfants d'aujourd'hui, monde de demain


Today's Children - tomorrow's world

Les enfants d'aujourd'hui, le monde de demain
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Creating a more social Europe, one that protects and empowers workers, not only today but also in tomorrow's world of work, has been this Commission's priority from the very start.

Dès le départ, la Commission actuelle a défini comme priorité la création d'une Europe plus sociale, qui protège les travailleurs et leur donne les moyens d'agir, dans le monde du travail d'aujourd'hui comme dans celui de demain.


Vice-President Jyrki Katainen, responsible for Jobs, Growth, Investment and Competitiveness, said: "Today's local start-ups could become tomorrow's global success stories.

M. Jyrki Katainen, vice-président de la Commission européenne chargé de l'emploi, de la croissance, de l'investissement et de la compétitivité, a déclaré: «Les start-up locales d'aujourd'hui pourraient devenir les succès mondiaux de demain.


We've got our funding confirmed for the next five years $9 million a year for the next five years under the Tomorrow Starts Today initiative. Hon. Sarmite Bulte: But if the Tomorrow Starts Today program doesn't pass in the budget, you don't have funding until March 31.

Notre financement a été confirmé pour les cinq prochaines années et il est de 9 millions de dollars par an pour les cinq prochaines années, dans le cadre de l'initiative Un avenir en art. L'hon. Sarmite Bulte: Mais si le programme Un avenir en art n'est pas adopté dans ce budget, vous n'aurez pas de financement d'ici le 31 mars.


At its last annual meeting a resolution was brought forward by cities either in Alberta or British Columbia to urge the federal government to renew the Tomorrow Starts Today program. For those who may not be familiar with it, the Tomorrow Starts Today program was announced by the government in May 2001.

Lors de sa dernière assemblée annuelle, une résolution a été déposée par des villes, en Alberta ou en Colombie-Britannique, afin d'inviter instamment le gouvernement fédéral à renouveler le programme Un avenir en art. Pour ceux qui ne sont pas très au courant de ce programme, il a été annoncé par le gouvernement en mai 2001.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I would also like to point out that today the Canadian Conference of the Arts also specifically applauded the Minister of Finance and congratulated the Minister of Canadian Heritage on the renewal of the tomorrow starts today funding. Speaking on behalf of the CCA, its national director, Jean Malavoy, noted the following:

Je signale par ailleurs que la Conférence canadienne des arts a salué particulièrement le ministre des Finances et félicité la ministre du Patrimoine canadien pour le renouvellement du financement du programme Un avenir en art. Jean Malavoy, directeur national de la Conférence nationale des arts, a dit ceci:


Ms. Susan Peterson: You're right that trade routes would have its own set of objectives, as would all the other programs that Tomorrow Starts Today supports. Ms. Cynthia White-Thornley: If I could give a specific example of a program that was topped up in that context too, the national arts training contribution program was a program that, before the investment of additional funds through Tomorrow Starts Today, served primarily a fairly select group of schools in Toronto and Montreal that were of the highest standard, but catered primarily to artistic practices that had traditional European origins—classical ballet, orchestra music, and ...[+++]

Mme Susan Peterson: Vous avez raison, le programme des échanges commerciaux a son propre ensemble d'objectifs, comme chacun des programmes financés par le biais de Un avenir en art. Mme Cynthia White-Thornley: Je peux vous donner un exemple d'un programme qui a vu son financement augmenter dans ce contexte, le Programme national de formation dans le secteur des arts qui, avant le versement de fonds additionnels provenant de Un avenir en art servait surtout à un petit groupe d'écoles de Toronto et de Montréal aux normes très élevées, mais offrant une formation surtout dans les pratiques artistiques de la tradition européenne—le ballet cla ...[+++]


It shows that the base amount that was there before Tomorrow Starts Today, and will remain there regardless, is 38% of the funding and the amount of money for the Canada Music Fund in Tomorrow Starts Today represents 62%. The answer is, the funding used to be about $8 million and TST added about $20 million to that.

En effet, la somme de base affectée avant l'existence d'un Avenir en art, et qui demeure quoi qu'il arrive, représente 38 p. 100 du financement total et la somme affectée au Fonds de la musique du Canada dans le cadre d'un Avenir en art représente 62 p. 100. Le financement était auparavant d'environ 8 millions de dollars et un Avenir en art ajoute environ 20 millions de dollars à cette somme.


We must take the path that will save us from heading straight for disaster. Combating climate change and promoting eco-innovations also means, in the medium term, kick-starting Europe’s economy and industry. It also means planning our investments, today, in order to safeguard jobs, tomorrow, and that is why we must secure the support of the citizens.

Combattre le changement climatique et favoriser les éco-innovations, c’est aussi permettre, à moyen terme, de relancer la machine économique et industrielle européenne; c’est aussi programmer nos investissements, aujourd’hui, pour préserver les emplois de demain et c’est pour cela que nous devons emporter l’adhésion de nos concitoyens.


We are starting today with air transport, and tomorrow we shall be discussing similar aspects in rail, bus and waterborne transport.

Nous commençons aujourd’hui avec le transport aérien et, demain, nous discuterons des aspects similaires dans le transport ferroviaire, maritime et par autobus.


To increase innovation in Europe, I believe that it is also necessary, as stated in the report by our colleague Mr Gierek, to start with a cultural concept that is in favour of innovation, even at school, which may seem far removed from the processes of production, but is not, in fact. Today’s students are tomorrow’s workers and businessmen.

Pour encourager l’innovation en Europe, il est également nécessaire selon moi, comme avancé dans le rapport par notre collègue M. Gierek, de prendre comme point de départ un concept culturel favorable à l’innovation, même à l’école, qui pourrait à première vue paraître très éloigné du processus de production, mais, en réalité ne l’est pas, lorsqu’on sait que les étudiants d’aujourd’hui sont les travailleurs et hommes d’affaires de demain.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tomorrow starts today' ->

Date index: 2022-09-08
w