Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dumping almost always take place in the deep sea

Vertaling van "took place almost " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
dumping almost always take place in the deep sea

l'évacuation consiste en général à immerger dans les fonds bathypélagiques
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The last global discussions on the framework for humanitarian action took place almost twenty-five years ago.

Les dernières discussions qui ont été menées à l'échelle mondiale sur le cadre de l'action humanitaire remontent à près de vingt-cinq ans.


Today's announcement is the latest in a significant number of EU-led actions in response to the crisis, notably: the EU co-hosted donors' conference, which took place in Geneva in October, at which the European Union pledged the leading amount of new funding, and together the EU and its Member States pledged almost half of the overall amount; the EU's initiative to lead the resolution at the United Nations Human Rights Council to establish an independent, international Fact-Finding Mission fo ...[+++]

L'annonce de ce jour est la dernière d'une longue liste d'actions menées par l'UE en réponse à la crise, notamment: la conférence des donateurs co-organisée par l'UE, qui a eu lieu à Genève en octobre dernier et à l'occasion de laquelle l'Union européenne s'est engagée à fournir le montant le plus élevé du nouveau financement, et l'UE et ses États membres se sont engagés à fournir ensemble près de la moitié du montant global; l'initiative de l'UE visant à porter la résolution du Conseil des droits de l'homme des Nations unies créant une mission d'établissement des faits internationale indépendante sur la situation dans le nord de l'État ...[+++]


The Komagata Maru incident took place almost 100 years ago now, and no government previously issued an apology.

D'innombrables membres de la communauté partagent le point de vue de M. Uppal. L'incident du Komagata Maru a eu lieu il y a presque 100 ans, et aucun autre gouvernement n'avait présenté d'excuses à ce sujet.


This petition is in response to a terrible accident that took place almost a year ago in Montreal around the tracks under the Turcot exchange where, unfortunately, three wonderful, talented young men were killed and two, fortunately, escaped.

La pétition fait suite à un terrible accident qui s'est produit il y a près d'un an à Montréal sur les voies situées sous l'échangeur Turcot. Lors de l'accident, trois jeunes hommes extraordinaires et talentueux ont hélas été tués, mais deux autres ont pu s'en tirer.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
As I welcome you here in Strasbourg at an extremely difficult time for the Middle East and in particular for your people, the Palestinian people, I remember our last meeting in the Middle East, which took place almost two years ago – at the end of May 2007 – in Gaza.

Alors que je vous souhaite la bienvenue ici à Strasbourg à un moment extrêmement difficile pour le Proche-Orient et en particulier pour votre peuple, le peuple palestinien, je me rappelle notre dernière réunion au Proche-Orient, qui s’est tenue il y a presque deux ans – à la fin mai 2007 – à Gaza.


The demonstrations which took place almost a year ago after the Presidential elections in Kenya and grew into riots and ethnic conflict, in which more than 1 000 people were killed and tens of thousands were left homeless, is the strongest argument for not allowing similar events to be repeated.

Les manifestations qui ont eu lieu il y a environ un an après l’élection présidentielle au Kenya et qui ont dégénéré en émeutes et en conflit ethnique, qui ont causé plus de 1 000 morts et des dizaines de milliers de sans-abri, sont la meilleure preuve qu’il ne faut pas permettre que de tels événements se répètent.


– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, ‘Yours for ever, AIDS’ were the words I read on a poster for World AIDS Day, which took place almost two weeks ago.

– (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, mesdames et messieurs, «Yours for ever, AIDS», voilà ce que j’ai pu lire sur une affiche pour la Journée mondiale du sida, qui s’est tenue il y a bientôt deux semaines.


No comparison can be drawn between the price set in 1985 for the sale of SME and the products of sales that took place almost ten years later.

Aucune comparaison n'est possible entre le prix fixé en 1985 pour la vente de SME et le produit des ventes effectuées près de dix années plus tard.


The provision on redeemability, which was proposed by this Parliament at the first reading – a first reading which took place almost a year ago – and was accepted by the Council, is clear.

La disposition sur la remboursabilité, proposée par ce Parlement en première lecture - une première lecture qui a eu lieu il y a près d'un an - et acceptée par le Conseil, est claire.


This is a debate that took place almost 320 years ago. In 1679, when the law of habeas corpus was passed under King Charles II, the issue was precisely that some people, whose face or behaviour the prince did not like, were detained in the Tower of London, by virtue of an order bearing the sovereign's seal.

C'était ça, l'habeas corpus, en 1679, et c'est encore ça.




Anderen hebben gezocht naar : took place almost     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'took place almost' ->

Date index: 2025-01-26
w