Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "took place earlier " (Engels → Frans) :

E. whereas a larger proportion of the people trying to cross the Mediterranean are fleeing from conflict or persecution in Syria, Iraq, Eritrea, Somalia and Libya; whereas up to 700 migrants are missing and are feared drowned after the wooden fishing boat on which they were crammed capsized near Libya as a Portuguese merchant vessel was coming to its aid late on Saturday, 18 April 2015; whereas one of the survivors was reported to have informed the Italian authorities that there may have been up to 950 on board; whereas a similar tragedy took place earlier this month, in which around 400 migrants were reported to have lost their live ...[+++]

E. considérant que la majorité des personnes tentant de traverser la Méditerranéenne fuyait les conflits ou les persécutions en Syrie, en Iraq, en Érythrée, en Somalie et en Libye; considérant que près de 700 migrants sont portés disparus et qu’il est à craindre qu’ils se soient noyés après que le bateau de pêche en bois sur lequel ils étaient entassés a chaviré près de la Libye alors qu'un navire marchand portugais venait à leur aide, le samedi 18 avril 2015; que l’un des survivants aurait informé les autorités italiennes qu’il pouvait y avoir 950 personnes à bord; considérant que, début avril, il s'était déjà produit une tragédie d ...[+++]


E. whereas a larger proportion of the people trying to cross the Mediterranean are fleeing from conflict or persecution in Syria, Iraq, Eritrea, Somalia and Libya; whereas up to 700 migrants are missing and are feared drowned after the wooden fishing boat on which they were crammed capsized near Libya as a Portuguese merchant vessel was coming to its aid late on Saturday, 18 April; whereas one of the survivors was reported to have informed the Italian authorities that there may have been up to 950 on board; whereas a similar tragedy took place earlier this month, in which around 400 migrants were reported to have lost their lives at s ...[+++]

E. considérant que la majorité des personnes tentant de traverser la Méditerranéenne fuyait les conflits ou les persécutions en Syrie, en Iraq, en Érythrée, en Somalie et en Libye; considérant que près de 700 migrants sont portés disparus et qu’il est à craindre qu’ils se soient noyés après que le bateau de pêche en bois sur lequel ils étaient entassés a chaviré près de la Libye alors qu'un navire marchand portugais venait à leur aide, le samedi 18 avril; que l’un des survivants aurait informé les autorités italiennes qu’il pouvait y avoir 950 personnes à bord; considérant que, début avril, il s'était déjà produit une tragédie du même ...[+++]


C. whereas a similar tragedy took place earlier this month, in which around 400 migrants were reported to have lost their lives at sea when a wooden fishing boat carrying about 550 people capsized; whereas survivors of the shipwreck reported that the vessel capsized as people started moving about when they saw a rescue boat approaching them; whereas it is estimated that a third of the passengers on board were women and children who, at the moment of the shipwreck, were situated in the boat’s hold;

C. considérant que, début avril, il s'était déjà produit une tragédie du même ordre, dans laquelle quelque 400 migrants auraient péri en mer à la suite du naufrage d'un bateau de pêche en bois transportant 550 personnes environ; que les survivants de la catastrophe ont déclaré que le bateau avait chaviré en raison des mouvements des passagers lorsqu'ils ont aperçu le navire qui venait à leur secours; que l’on estime qu’un tiers des passagers à bord étaient des femmes et des enfants qui, au moment du naufrage, se trouvaient dans la cale;


This problem has been illustrated most starkly by two disputes over the last five years, one that took place in 2007 and one that took place earlier this fall.

Le problème est ressorti notoirement à l'occasion de deux litiges survenus au cours des cinq dernières années, l'un en 2007, l'autre au début de l'automne.


A public consultation took place earlier this year to launch the debate.

En début d'année, la Commission a mené à bien une consultation publique pour amorcer le débat.


Unlike the debate that took place earlier, when we spent a long time on a topic that has been over-discussed and has little substance – that of freedom of expression in Europe – this is, without doubt, a topical and real issue.

Contrairement au débat qui s’est déroulé précédemment, lors duquel nous avons consacré énormément de temps à un sujet stérile dont nous avons déjà discuté à l’envi - celui de la liberté d’expression en Europe -, cette question constitue indubitablement un sujet d’actualité concret.


I cannot conclude without indicating once again my personal satisfaction, as well as the Commission’s satisfaction, with the vote that took place earlier today on the proposal for a regulation establishing the new European Instrument for Democracy and Human Rights.

Je ne peux pas conclure sans rappeler à quel point je suis satisfaite, comme l’est la Commission, du vote qui a eu lieu tout à l’heure sur la proposition de règlement instituant le nouvel instrument financier européen pour la promotion de la démocratie et des droits de l’homme.


Mr. Speaker, since the Bloc Québécois was not involved in the discussions that took place earlier, does that mean, according to this motion, that there will be no vote at the end of private members' business and no adoption on division?

Monsieur le Président, comme le Bloc québécois n'a pas été mêlé aux discussions qu'il y a eu tout à l'heure, est-ce à dire, selon cette motion, qu'il n'y aura pas de vote à la fin des affaires émanant des députés et qu'il n'y aura pas non plus d'adoption avec dissidence?


Let me express our deepest condolences to the family and friends of Mr. Gil Gorley, whose funeral took place earlier today.

Permettez-moi d'exprimer nos sincères condoléances à la famille et aux amis de M. Gil Gorley, dont les funérailles ont eu lieu plus tôt aujourd'hui.


The first two satellites to be launched on 20 October will bear the names of the winning children from Belgium (Thijs) and Bulgaria (Natalia) where the competition already took place earlier this year .

Les deux premiers satellites, dont le lancement est prévu pour le 20 octobre, porteront les noms des jeunes gagnants de Belgique (Thijs) et de Bulgarie (Natalia), où le concours a déjà été organisé il y a quelques mois .




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'took place earlier' ->

Date index: 2022-05-14
w