Indeed, it was inevitable that these old walls, which too often resounded with the voices of Quebecers who were ready to approve measures rejected by the voters, such as the Charlottetown Accord and the unilateral patriation of 1982, would one day hear the speeches of members who base their party allegiance on the commitment never to accept to compromise Quebec's interests in Ottawa; members who are freed from the constraints of the old Canada-wide parties and who therefore will not be torn between their obligations as federalist parliamentarians and their loyalty to Quebec; members whose political career is motivated only by the determination to work, with their blinkers off, for Quebec's sovereignty.
Il était en effet inévitable que ces vieux murs, qui ont répercuté trop de voix québécoises promptes à avaliser des mesures répudiées par l'électorat, tels l'Accord de Charlottetown et le rapatriement unilatéral de 1982, il était inévitable, dis-je, que ces vieux murs entendent un jour les discours de députés qui fondent leur allégeance de parti sur l'engagement de ne jamais accepter de compromission dans les affaires du Québec traitées à Ottawa; des députés affranchis des contraintes des vieux partis pancanadiens et qui, par conséquent, ne seront pas déchirés entre leurs obligations de parlementaires fédéralistes et leur loyauté envers le Québec; des députés dont la carrière politique n'est motivée que par la détermination de travailler,
...[+++] visières levées, à l'accession du Québec à la souveraineté.