88. Considers that sensitive regions such as islands, coasts and mountains, and in particular remote and outermost regions, often depend strongly on tourism business and are the first to be affected by climate change; is convinced, therefore, that climate protection should be a priority and be more strongly integrated into European, na
tional and regional tourism and transport policies, including through a focus on energy efficiency, renewable energy, sustainable transport and waste management; calls on the Commission to make an impact assessment of how climate change affects tourism in these sensitive regions – economically, environmen
...[+++]tally and socially – and of the influence it will have in the future; 88. estime que les régions sensibles telles que les îles, le littoral et les régions de montagne, et notamment les régions isolées et ultrapériphériques, dépendent souvent fortemen
t de l'industrie du tourisme et qu'elles sont les premières touchées par le changement climatique; est donc persuadé que la protection du climat devrait être prioritaire et davantage intégrée
aux politiques des transports et du tourisme à l'échelon européen, national et régional, notamment en s'orientant vers l'efficacité énergétique, les énergies renouvela
...[+++]bles, le transport durable et la gestion des déchets; invite la Commission à réaliser une analyse de l'incidence – économique, environnementale et sociale – du changement climatique sur le tourisme dans ces régions sensibles ainsi que de l'influence qu'elle aura à l'avenir;