Actually, the lack of coordination at the level of cultural programmes, which the rapporteur has highlighted, is in my mind the most important fact in being able to make Europe grow and, as Mr Ruffolo has said, culture has until now had a much lesser role than the economy. With the Maastricht Treaty conditions improved but it remained marginal; then in Nice it was held paralysed in the bonds of unanimity.
En effet, le manque de coordination sur le plan des programmes culturels, souligné par le rapporteur, est à mon avis la donnée la plus importante pour pouv
oir faire grandir l'Europe et, comme M. Ruffolo l'a dit, la culture a eu jusqu'à p
résent un rôle bien moins important que l'économie ; sa condition s'est améliorée avec le traité de Maastricht, m
ais elle est restée marginale ; elle s'est retrouvée ensuite paralysée à Nice par l
...[+++]es obstacles du vote à l'unanimité.