Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "traffickers and paedophiles getting off scot-free " (Engels → Frans) :

The fellow opened the door and said that the envelope contained a large cheque for his lawyer, that it was nothing, and he was up on drug trafficking charges and that he would get off scot-free.

Le type qui a ouvert la porte lui a dit que l'enveloppe contenait un gros chèque pour son avocat, qu'il avait été accusé de trafic de drogue et qu'il s'en tirerait indemne.


A very wealthy man owing $10 million, according to these Conservatives, will get off scot-free. It is not a problem if people owe millions of dollars.

Sous les conservateurs, les personnes très riches qui doivent 10 millions de dollars s'en tirent impunément.


Nobody can claim any longer that the guilty get off scot-free.

Personne ne peut plus dire que les coupables s’en tirent à bon compte.


Ordinary American taxpayers are paying the price of a rescue plan (USD 700 billion) whilst those who caused the problem are getting off scot-free.

Les contribuables américains ordinaires paient le prix d’un plan de sauvetage (700 milliards de dollars US), tandis que les responsables du problème s’en sortent indemnes.


Does that detract from safety, where the employees have to worry about their jobs when the CEOs can basically get off scot-free?

Est-ce qu'il est nuisible pour la sécurité que les employés aient à craindre pour leur emploi alors que les PDG s'en tirent quasiment indemnes?


Anyone who opposes such moves must be prepared to justify traffickers and paedophiles getting off scot-free.

Toute personne qui s'oppose à de telles évolutions doit s'apprêter à devoir justifier le fait que des trafiquants et des pédophiles s'en sortent sans être punis.


Strengthening the control and implementation of each Member State’s quotas is, therefore, desirable. This will avoid penalising those who comply while offenders get off scot-free.

C’est pourquoi il faut renforcer le contrôle et l’utilisation des quotas de chaque État membre, en évitant de pénaliser ceux qui les respectent et de laisser les contrevenants s’en tirer à bon compte.


Will the Deputy Prime Minister acknowledge that before the events even got a whiff of the money, Media IDA had filled its pockets with interest on it, thereby abusing its exclusive contract with the government, and getting off scot-free?

Est-ce que le vice-premier ministre admettra qu'avant que les événements ne voient la couleur de l'argent, Media IDA s'en est mis plein les poches avec les intérêts, abusant ainsi en toute impunité de l'exclusivité qui lui a été accordée par son gouvernement?


Barbarians who in the dead of night carry out monstrous slaughterings, continue to get off scot-free.

Les barbares, qui commettent leurs tueries monstrueuses sous le manteau de la nuit, sont toujours en liberté.


The answer that former Justice Goodman is to examine the procedure does not answer the basic question of whether these people will be allowed to get off scot-free for having tried to ruin the reputation of one former Prime Minister and two other Canadians, and God knows how many others.

En disant que l'ancien juge Goodman va examiner à la procédure, le leader ne répond pas à la question essentielle: est-ce que ces gens-là vont s'en tirer sans être punis après avoir essayé de détruire la réputation d'un ancien premier ministre, de deux autres Canadiens et de Dieu sait combien d'autres personnes?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'traffickers and paedophiles getting off scot-free' ->

Date index: 2024-11-01
w