(31) Since the objectives of this Regulation, namely ensuring the modernisation of port services and the appropriate framework to attract necessary investments in a
ll the ports of the trans-European transport network, cannot be sufficiently achieved by the Member States because of the European dimension
, international and cross-border nature of port and related maritime business and can therefore, by reason of the need for a European level playing field, be better achieved at Union level, the
...[+++]Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty on European Union.(31) Étant donné que les objectifs du présent règlement, à savoir assurer la modernisation de services portuaires et créer un cadre propre à attirer les investissements nécessaires dans tous
les ports du réseau transeuropéen de transport, ne peuvent être réalisés de manière suffisante par les États membres en raison de la dimension européenne, internationale et transfrontière du secteur portuaire et des activités connexes et peuvent donc, en raison de la nécessité d'assurer des conditions de concurrence équitables au niveau européen, être mieux réalisés au niveau de l’Union, celle-ci peut prendre des mesures, conformément au principe de
...[+++]subsidiarité consacré à l’article 5 du traité sur l’Union européenne.