In essence, even thou
gh the owner of the track is obligated to maintain that safety level, exempting the operator of it first of all confuses the law, I would suggest, and second does not make any sense whatsoever, be
cause although as a transit authority I certainly don't want to be under federal jurisdiction, it doesn't make sense that we would allow people to be exempted from safety when we are requiring product and goods to abid
...[+++]e by the safety regime of the federal government.
Au fond, même si le propriétaire de la voie ferrée est obligé de maintenir ce niveau de sécurité, en exempter l'exploitant fait en sorte d'embrouiller la loi, à mon avis, et n'a absolument aucun sens, car même si les administrations de transport ne veulent pas relever du fédéral, il serait illogique que nous leur permettions d'être exemptées de mesures de sécurité alors que nous exigeons qu'on respecte le régime de sécurité du gouvernement fédéral pour les produits et services.