Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
2WT
3WT
American Historical Society of Germans from Russia
FMT
FMTTRA
German
German Translation Division
German thinning
Low thinning
NMT
NMTTRA
Reverse translation
Thinning from below
Three-way translation
Translation from L1
Translation from L1 into an L2
Translation from mother tongue
Translation from one foreign language into another
Translation into an L2 from another L2 or from an L3
Translation not involving L1
Translation not involving mother tongue
Trust Fund for German Language Translation
Two-way translation

Traduction de «translated from german » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
reverse translation | translation from a translator's main working language (usually mother tongue) into a foreign language | translation from L1 | translation from L1 into an L2 | translation from mother tongue | two-way translation | 2WT [Abbr.] | FMT [Abbr.] | FMTTRA [Abbr.]

traduction bipolaire | traduction inversée | traduction vers L2


three-way translation | translation from one foreign language into another | translation into an L2 from another L2 or from an L3 | translation not involving L1 | translation not involving mother tongue | 3WT [Abbr.] | NMT [Abbr.] | NMTTRA [Abbr.]

traduction tripolaire


Disease with characteristics of early-onset cerebellar signs, eye movement abnormalities and pyramidal signs. Fifty-one clinically affected members from four families (of British, Pakistani, German and French descent) have been reported to date. The

ataxie spinocérébelleuse type 11


German Translation Division

Division de la Traduction allemande


American Historical Society of Germans from Russia

American Historical Society of Germans from Russia


German thinning | thinning from below | low thinning

éclaircie par le bas


Trust Fund for German Language Translation

Fonds d'affectation spéciale pour le Groupe allemand de traduction


German (Translation)Section

Section allemande (de traduction)


translation from the baseband to the radio-frequency carrier

transfert de la bande de base à la porteuse radioélectrique
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The Commission and the EACEA should consider ways in which more literary translations can be encouraged from under-represented languages (particularly those in new Member States) into more dominant ones such as English, French, German and Spanish, which often serve as pivot languages for further translations and would therefore make a valuable contribution to promoting cultural and linguistic diversity.

La Commission et l’EACEA devraient examiner comment encourager la réalisation d’un plus grand nombre de traductions littéraires à partir de langues sous-représentées (en particulier celles des nouveaux États membres) vers des langues plus dominantes comme l’anglais, le français, l’allemand et l’espagnol, qui servent souvent de langues pivots pour la réalisation de traductions supplémentaires, et apporter ainsi une précieuse contribution à la promotion de la diversité culturelle et linguistique.


We also knew that this was crucial because the way we were born in Peru is that we were able to get our reforms through at the time that we were fighting the Shining Path, a terrorist system that prevailed in Peru in the 1980s, and we drew up the strategy, the civilian strategy, that ultimately helped us beat them, which was that we found out that the Shining Path did not simply educate people in Marxism; Marxism is 56 volumes, a lot of them very hard to understand even if you're well educated, and half of them have never been translated from German to Spanish or even English.

Nous savions aussi que c'était important en raison de la manière dont nous sommes nés au Pérou: nous avons pu faire adopter nos réformes à une époque où nous luttions contre le Sentier lumineux, un système terroriste qui prévalait au Pérou dans les années 1980. Nous avons conçu une stratégie, la stratégie civile, qui nous a ultimement aidés à l'emporter, pour finalement découvrir que le Sentier lumineux ne faisait pas simplement qu'éduquer la population sur le marxisme; le marxisme compte 56 volumes, en bonne partie très difficiles à comprendre même avec une bonne éducation, et la moitié d'entre eux n'ont jamais été traduits de l'allemand à l' ...[+++]


The winners also exhibited a fair share of linguistic diversity, -11 translated from English, 5 from French, 5 from Spanish, 4 from German, 1 from Estonian and 1 from Irish.

Le palmarès aussi se caractérise par une diversité linguistique appréciable: onze lauréats ont traduit à partir de l’anglais, cinq du français, cinq de l’espagnol, quatre de l’allemand, un de l’estonien et un de l’irlandais.


(c) Translation into Spanish (language 1), without a dictionary, of a legal text in German, English or French (language 3, must be different from the language chosen for test (b)).

c) Traduction en espagnol (langue 1), sans dictionnaire, d’un texte juridique rédigé en allemand, en anglais ou en français [langue 3, obligatoirement différente de celle choisie pour l’épreuve b].


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The US version, organised by the University of Illinois, requires participants to translate into English from any of the official EU languages The Turkish contest, Genç Çevirmenler Yarışması (Young Translators’ Contest) is open to university students translating from English, French or German into Turkish.

Les participants de l’épreuve américaine, organisée par l’Université de l’Illinois, ont pour consigne de traduire d’une des langues officielles de l’UE vers l’anglais. Le concours turc, Genç Çevirmenler Yarışması, (concours des jeunes traducteurs) est ouvert aux étudiants universitaires traduisant de l’allemand, de l’anglais ou du français vers le turc.


6 Following a letter dated 21 March 2006 from the Registry of the Court of First Instance which informed them that their action could not be dealt with because for the purposes of proceedings they had to be represented by a lawyer authorised to practise before a court of a Member State of the European Union or of another State which is a party to the Agreement on the European Economic Area (‘the EEA Agreement’), on 6 April 2006 the appellants lodged, through Mr Ç. Şahin, a lawyer who is a member of the Düsseldorf bar (Germany), a translation in German ...[+++] of the English language version of the first application.

Faisant suite à une lettre du greffe du Tribunal du 21 mars 2006 informant les requérantes que leur recours ne pouvait être traité dans la mesure où elles devaient être représentées aux fins de ce litige par un avocat habilité à exercer devant une juridiction d’un État membre de l’Union européenne ou d’un autre État partie à l’accord sur l’Espace économique européen (ci-après l’«accord EEE»), elles ont déposé le 6 avril 2006, par l’intermédiaire de M Ç. Şahin, avocat inscrit au barreau de Düsseldorf (Allemagne), une traduction en langue allemande de la version en langue anglaise de la première requête.


The Commission and the EACEA should consider ways in which more literary translations can be encouraged from under-represented languages (particularly those in new Member States) into more dominant ones such as English, French, German and Spanish, which often serve as pivot languages for further translations and would therefore make a valuable contribution to promoting cultural and linguistic diversity.

La Commission et l’EACEA devraient examiner comment encourager la réalisation d’un plus grand nombre de traductions littéraires à partir de langues sous-représentées (en particulier celles des nouveaux États membres) vers des langues plus dominantes comme l’anglais, le français, l’allemand et l’espagnol, qui servent souvent de langues pivots pour la réalisation de traductions supplémentaires, et apporter ainsi une précieuse contribution à la promotion de la diversité culturelle et linguistique.


Improvements in working methods can increase efficiency : use of information technology could imply that secretaries now shift from purely mechanical tasks to the editing and preparation of texts to be translated ; some translators could move on from translating solely into their mother tongue to translating into "relay languages" English, French and German ; tele-work experiments in 2002 will be tested to see if they can provide ...[+++]

L'amélioration des méthodes de travail peut contribuer à accroître le rendement: l'utilisation des technologies informatiques pourrait permettre aux secrétaires de passer de tâches purement mécaniques à l'édition et à la préparation des textes à traduire; au lieu de ne traduire que vers leur langue maternelle, certains traducteurs pourraient aussi travailler vers des "langues relais" (l'anglais, le français et l'allemand); des expériences de télétravail seront menées en 2002 afin de vérifier si elles peuvent apporter un surcroît d'efficience.


You picked up on a particular German word that I used, and for which the English translation is ‘dirty work’. I would just like to explain that in the part of Germany I come from, this word implies nothing more than painful and hard work.

Je voudrais juste expliquer que, dans la partie de l'Allemagne d'où je proviens, ce mot ne signifie rien d'autre en anglais que painful and hard work (travail douloureux et pénible). Je n'ai rien voulu dire d'autre.


What Gass does is take five or six English translations of Rilke from the German and parse them, and indicates how they have lost their essence in moving from one language to the other.

Dans son ouvrage, Gass passe en revue cinq ou six traductions anglaises de Rilke, à partir de l'allemand, et les analyse pour montrer que le poème a perdu son essence en passant d'une langue à l'autre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'translated from german' ->

Date index: 2023-04-27
w