How can the President of the Treasury Board, the sponsor of Bill C-2, the Federal Accountability Act, brag about being transparent and claim to allow broad access to the government’s books and, at the same time, demonstrate such pettiness towards the Auditor General by challenging a practice that goes back to 1985?
Comment le président du Conseil du Trésor, qui parraine le projet de loi C-2, Loi fédérale sur la responsabilité, peut-il se vanter d'être transparent et prétendre donner un large accès aux livres de l'État et, en même temps, faire preuve d'une telle mesquinerie envers la vérificatrice générale en lui contestant une pratique qui remonte à 1985?